-
Дії 17:24Християнські Грецькі Писання. Переклад нового світу
-
-
24 Бог, який створив світ і все, що в ньому, який є Господом неба і землі, не живе в рукотворних храмах
-
-
Дії 17:24Біблія. Переклад І. Огієнка
-
-
24 Бог, що створив світ і все, що в ньому, бувши Господом неба й землі, проживає не в хра́мах, рукою збудова́них,
-
-
Коментарі до книги Дії. Розділ 17Біблія. Переклад нового світу (навчальне видання)
-
-
Світ. У грецькій нерелігійній літературі, а також у Біблії грецьке слово ко́смос часто стосується людства. (Див. коментар до Ів 1:10.) Однак у працях грецьких письменників це слово іноді передавало думку про всесвіт і творіння загалом. Можливо, саме в такому значенні його використав тут апостол Павло, намагаючись знайти спільну мову з греками.
Рукотворних храмах. Або «храмах, споруджених людьми». Грецьке слово хейропо́йетос також вживається в Дії 7:48 і Єв 9:11, 24. Слава грецької богині Афіни та інших богів залежала від пишноти храмів, святинь та жертовників, які для них будували люди. А Всевладному Господу неба і землі не потрібні храми; вони не можуть його вмістити (1 Цар. 8:27). Правдивий Бог величніший за будь-яких ідолів у збудованих людьми храмах (Ісаї 40:18—26). Павло сказав ці слова, мабуть, тому, що побачив багато храмів, святинь і жертовників, присвячених різним божествам.
-