路得记
1 在士师时代*+,以色列闹饥荒。有个人带着妻子和两个儿子,离开犹大地区的伯利恒+,侨居在摩押乡间*+。2 这个人叫以利米勒*,妻子叫拿俄米*,两个儿子叫玛伦*和基连*。他们的家乡在以法他,也就是犹大的伯利恒。他们到了摩押,就在那里住了下来。
3 后来拿俄米的丈夫以利米勒死了,留下她和两个儿子。4 他们都娶了摩押人,一个叫俄珥巴,一个叫路得+。他们在那里住了大约十年。5 后来玛伦和基连两人都死了,只留下拿俄米,没了丈夫,也没了儿子。6 拿俄米在摩押听说耶和华帮助他的子民,让他们有粮食,就带着两个儿媳妇离开摩押,准备回家乡去。
7 拿俄米和两个儿媳妇离开了居住的地方。在回犹大的路上,8 拿俄米对两个儿媳妇说:“你们都回娘家去吧。你们怎样忠贞地爱我和你们的亡夫,愿耶和华也怎样忠贞地爱你们+。9 愿耶和华恩待你们,让你们都能再嫁,在丈夫家里安享幸福的生活*+。”拿俄米就亲吻她们,她们不禁放声痛哭,10 再三对拿俄米说:“不,我们要跟你走,到你的同胞那里去。”11 拿俄米说:“女儿啊,你们回去吧!为什么要跟着我呢?难道我还能生儿子给你们做丈夫吗?+ 12 女儿啊,你们回去吧,回去吧!我老了,不可能再嫁人了。就算我还有希望,能在今晚找到丈夫,可以再生下儿子,13 难道你们能等他们长大,为了他们而不嫁人吗?女儿啊,这是行不通的。耶和华的手打击我,只要想到你们的处境,我就非常难过+。”
14 她们又放声痛哭。最后俄珥巴亲吻了婆婆就走了,路得却一直跟着婆婆。15 拿俄米说:“你看,俄珥巴*已经回她同胞那里,拜她的神了,你也跟着她回去吧。”
16 路得说:“不要劝我离开你,丢下你不管。你去哪里,我也去哪里;你在哪里过夜,我也在哪里过夜。你的民族就是我的民族,你的上帝就是我的上帝+。17 你死在哪里,我也要死在哪里,葬在哪里。除非死亡把你我分开,不然,愿耶和华处置我,加倍惩罚我!”
18 拿俄米见路得坚决要跟她走,就不再多说什么。19 两人继续走,来到伯利恒+。她们一到,消息就在城里传开了,妇女们都说:“这是拿俄米吗?”20 拿俄米对她们说:“别叫我拿俄米*,叫我玛拉*吧,因为全能者使我吃尽苦头+。21 我满满地出去,耶和华却使我空空地回来。耶和华打击我,全能者降祸给我,为什么还叫我拿俄米呢?+”
22 拿俄米就这样带着儿媳妇摩押人路得,从摩押+那里回来了。她们到达伯利恒时,当地刚开始收割大麦+。
2 拿俄米的丈夫有一个亲戚叫波阿斯+,是以利米勒家族的人,他非常富有。
2 摩押人路得对拿俄米说:“请让我到田里去,谁善待我,我就跟在谁后面捡麦穗*+。”拿俄米说:“女儿啊,你去吧。”3 路得就到田里去,在收割的人后面捡麦穗。她去的那块田,刚巧是以利米勒+同族兄弟波阿斯的+。4 那时候,波阿斯从伯利恒来了,他对收割的人说:“愿耶和华与你们同在。”他们回答:“愿耶和华赐福给你。”
5 波阿斯问管理收割工人的年轻人:“那是谁家的姑娘?”6 年轻人回答:“她是摩押人+,跟着拿俄米从摩押+来的。7 她说:‘请问我可以捡收割的人剩下来的麦穗吗?+’然后从早上一直忙到现在,刚刚到棚里坐下歇一会儿。”
8 波阿斯对路得说:“女儿啊,听我说。不要到别的田里去捡麦穗,也不要离开这里,就跟着我的女仆吧+。9 你看见她们在哪块田里收割,就要跟着去。我已经吩咐手下的年轻人不可以欺负*你。你渴了,可以到水缸那里喝他们打来的水。”
10 路得就向他下拜说:“我是个外族人,为什么你要照顾我,对我这么好呢?+”11 波阿斯回答她说:“你丈夫死后,你怎样对待婆婆,怎样离开了父母和家乡,跟陌生的民族一起生活+,别人全都告诉我了。12 愿耶和华照你所做的奖赏你+。你来投靠以色列的上帝耶和华,留在他的翅膀底下+,愿他给你十足的赏赐*。”13 她就说:“我主,你竟然这样善待我*。虽然我不是你的仆人,你却这样安慰我,鼓励我*。”
14 到了吃饭的时候,波阿斯对路得说:“过来吃点饼,拿饼蘸着醋吃吧。”于是路得在收割工人旁边坐下,波阿斯递给她一些烤好的麦子,她就吃了,吃饱以后还有多出来的。15 路得又去捡麦穗+的时候,波阿斯吩咐工人说:“已经割下来的麦穗*,也可以让她捡。不要欺负她+。16 你们还要从捆好的麦子中抽出一些麦穗来,留在后面让她捡,不要阻止她。”
17 路得在田里捡麦穗,到了傍晚+,就把捡来的大麦打好了,大约有一伊法*那么多。18 之后,她把捡来的大麦带回城里,给她婆婆看。她也把吃饱后留下来的食物+给婆婆吃。
19 婆婆问她:“你今天在哪里捡麦穗,在哪里工作?愿上帝赐福给照顾你的人+。”于是路得告诉婆婆她在哪里工作,说:“有一个人叫波阿斯,我今天就在他那里工作。”20 拿俄米对儿媳妇说:“无论对活着的人还是死去的人,耶和华的忠贞之爱都没有改变+。愿他赐福给波阿斯。”拿俄米又说:“他是我们的亲戚+,是我们的购赎人*+之一。”21 摩押人路得说:“他还对我说:‘要跟在我的工人身边,直到庄稼全都收割完毕+。’”22 拿俄米对儿媳妇路得说:“女儿啊,你最好跟在他的女仆身边,免得你在别的田里被人欺负。”
23 于是路得跟着波阿斯的女仆捡麦穗,直到大麦+小麦都收割完了。路得一直跟婆婆住在一起+。
3 路得的婆婆拿俄米对她说:“女儿啊,我实在应该为你找个好归宿*+,让你得到幸福。2 你跟波阿斯的女仆一起工作过,这个波阿斯就是我们的亲戚+。他今天晚上要在脱谷场上扬大麦。3 你要洗澡,抹上香膏,穿上好一点的衣服*,然后到脱谷场去。他还没吃饱喝足,你就先不要让他知道你在那里。4 他睡觉的时候,注意他睡在哪里。你去掀起他脚上的被子,躺在他脚边,他就会告诉你该怎么做。”
5 路得对婆婆说:“你叫我做的,我都会去做。”6 于是她到脱谷场去,照婆婆的一切吩咐去做。7 波阿斯吃饱喝足,心情舒畅,就到麦堆旁睡觉。路得悄悄走过去,掀起他脚上的被子,躺在那里。8 午夜,波阿斯抖了一下,就醒了。他坐起来,看见一个女人躺在脚边,9 就问:“你是谁?”她回答:“我是你的仆人路得。求你用衣袍*遮盖仆人,因为你是我们的购赎人*+。”10 波阿斯说:“女儿啊,愿耶和华赐福给你。你现在表现的忠贞之爱比起初的更大+,因为不管是贫穷还是富有的年轻人,你都没有追随。11 女儿啊,你放心。你说的一切,我都会为你做+。全城的人都知道你是个贤德的女子。12 我是有购赎权+,不过你还有一个关系更近的亲戚,他有权先购赎+。13 今晚你就留在这里。明天早上,如果他愿意购赎你,那很好,就让他购赎+;如果他不愿意,永活的耶和华可以作证,我一定购赎你。你就安心躺到早上吧。”
14 于是路得躺在波阿斯脚边,直到早上。天还没亮,还看不清人的样子时,她就起来。波阿斯说:“不要让人知道有女子来过脱谷场。”15 又说:“你把披风脱下来,打开拿好。”路得把披风打开,波阿斯就量了六份*大麦,交给她带走,随后波阿斯就进城去了。
16 路得回到婆婆那里,婆婆问她:“女儿啊,结果怎么样?*”路得就把波阿斯为她做的一切都告诉了婆婆,17 又说:“他给了我这六份大麦,还对我说:‘你不要空手回去见婆婆。’”18 婆婆说:“女儿啊,坐下来等消息吧,因为波阿斯今天不把这件事办好,是不会休息的。”
4 波阿斯来到城门口+,坐在那里。他之前提到的购赎人*+从那里经过,波阿斯就对那个人说:“某某某,请过来坐。”那个人就过去坐下。2 波阿斯又请城里的十个长老+来,说:“请坐在这里。”他们就坐了下来。
3 波阿斯对那个购赎人+说:“从摩押回来的拿俄米+,要卖我们堂兄弟以利米勒+的那块地。4 我认为应该告诉你:‘你可以在这里的居民和本族的长老面前买那块地+。你想购赎就购赎吧,不想的话就告诉我,让我知道。因为你有权先购赎,然后才轮到我。’”那个人说:“我愿意购赎+。”5 波阿斯说:“这块地,你向拿俄米买的那一天,也是向死者的妻子摩押人路得买了,这样产业就会保留在死者名下+。”6 那个有购赎权的人说:“那我就不能购赎了,恐怕会影响到我自己的产业。我的购赎权就给你吧,我不能购赎了。”
7 从前在以色列,有个跟购赎权和转让有关的习俗:一方必须把鞋脱下来+,交给另一方,交易才算生效。这是过去以色列人确认协议的方法。8 所以,那个有购赎权的人对波阿斯说:“你来买吧。”他就把鞋脱下来。9 波阿斯对长老和所有人说:“今天你们可以作证+,以利米勒的一切和基连、玛伦的一切,我都从拿俄米手里买下来了。10 我也会娶玛伦的妻子摩押人路得,让产业保留在死者名下+,这样他的名字就不致被自己的兄弟和故乡的人*遗忘*。今天你们就是证人+。”
11 城门口的所有人和长老们都说:“我们都是证人!愿耶和华使这个进你家门的妻子,像以色列民族的两位祖先拉结和利亚那样多子多孙+。愿你在以法他+兴旺,在伯利恒+获得美名*。12 愿耶和华通过这个年轻女子给你子孙+,让你家像塔玛为犹大所生的法勒斯家+一样。”
13 于是波阿斯娶了路得,跟她行房。耶和华使她怀孕,生了一个儿子。14 妇女们对拿俄米说:“要赞美耶和华,因为今天他让你得到购赎了。愿他的圣名在以色列受显扬!15 这个孩子使你恢复生机。你年老的时候,他也会供养你,因为他是你的儿媳妇生的。你的儿媳妇真爱你+,你有她比有七个儿子还要好。”16 拿俄米就把孩子接过来,抱在怀里,照顾他*。17 邻家的妇女给孩子取名。她们说:“拿俄米得到一个儿子了。”她们就给孩子取名叫俄备得+。俄备得是耶西+的父亲,耶西是大卫的父亲。
18 以下是法勒斯+的后代*:法勒斯是希斯伦+的父亲,19 希斯伦是兰的父亲,兰是亚米拿达+的父亲,20 亚米拿达+是拿顺的父亲,拿顺是撒门的父亲,21 撒门是波阿斯的父亲,波阿斯是俄备得的父亲,22 俄备得是耶西+的父亲,耶西是大卫+的父亲。
又译“在士师主持正义的日子”。见词语解释:“士师”。
又译“地区”。
意思是“我的上帝是君王”。
意思是“我的喜乐”。
这个名字的词根,意思可能是“软弱下来”或“生病”。
意思是“衰败者”或“将亡者”。
安享幸福的生活,直译“找到安歇的地方”。
又译“你那成了寡妇的嫂子”或“你那成了寡妇的弟妹”。
意思是“我的喜乐”。
意思是“苦”。
见词语解释:“捡拾遗下的农作物”。
又译“骚扰”。
又译“给你完美的报酬”。
直译“愿我在你眼中蒙恩”。
直译“对你仆人的心说话”。
也可译作“在捆好的麦子当中的麦穗”。
大约22升。见附录B14。
又译“是有权购赎我们的亲戚”。见词语解释:“购赎”。
好归宿,直译“安歇的地方”。
又译“穿上外袍”。
又译“衣摆”。
见词语解释:“购赎”。
可能指6细亚,大约44升。见附录B14。
结果怎么样,直译“你是谁”。
见词语解释:“购赎”。
故乡的人,直译“他的地方的城门”。
被……遗忘,直译“从……剪除”。
直译“扬名”。
又译“做他的保姆”。
又译“世系”。