圣经历史有多准确?
“我说的是真话,并不是谎言,”一位圣经执笔者对他的年轻朋友这样说。(提摩太前书2:7)保罗在书信中所用的这些措辞对圣经批评家提出一项挑战。a自保罗写下他的信以来,1900多年已过去了。可是在这期间,没有人能够成功地提出证据,证明他的书信有丝毫不确之处。
圣经执笔者路加也很关注资料的准确性。他记录了耶稣的一生和传道工作,然后写下了使徒行传。路加写道:“我已经把这些事从头考查过,……都是确实的。”——路加福音1:3,4,《新译》。
准确的证据
19世纪初叶,圣经批评家质疑路加所写的历史记载的准确性。此外,他们声称使徒行传所载的历史是在公元第二世纪中叶捏造出来的。英国考古学家威廉·米切尔·拉姆齐爵士便相信此说。但考证过路加所提及的名字和地点后,拉姆齐却承认说:“我渐渐意识到,这些记载在很多细节上都十分准确真实。”
拉姆齐写下以上的话时,批评家对于路加的写作是否准确仍未取得共识。他们为了一个争论相持不下。争论牵涉到几个关系密切的城市:以哥念、路司得和特庇。路加的报道暗示,以哥念跟路司得和特庇不同;他把路司得和特庇称为‘吕高尼的城’。(使徒行传14:6)可是,正如附图所示,路司得距离以哥念比离特庇更近。有些古代历史家把以哥念描述为吕高尼一部分;因此,批评家指责路加没有这样行。
后来在1910年,拉姆齐在以哥念的废墟发现了一个纪念碑,碑文透露该城居民说的是弗吕家语而非吕高尼语。梅里尔·昂格尔博士在《考古学与新约》一书中说:“从以哥念及邻近一带发现的其他许多铭刻证实,基本上说来,该城可称为弗吕家的城。”不错,在保罗的日子,以哥念是属于弗吕家文化的;这与‘吕高尼的城’不同,因为那里的人说的是“吕高尼的话”。——使徒行传14:6,11。
圣经批评者也质疑路加用“波利塔尔克斯”一词来指帖撒罗尼迦的地方官。(使徒行传17:6,《新世》脚注)希腊文学从没有采用这个语词。后来,人在这个古城发现了一道拱门,拱门上不但载有若干地方官的名字,还把地方官称为“波利塔尔克斯”——正好是路加所用的字词。W.E.瓦恩在《新旧约语词诠释辞典》一书中解释:“路加写作的准确性因采用这字词而获得证实。”
路加的航程
航海专家曾仔细研究使徒行传第27章所描述的海难细节。据路加说,他与保罗所乘的大船在一个名叫高大的小岛附近遇上从东北刮起的大风。水手们都害怕船会被大风吹到非洲北岸沿海的危险沙洲上。(使徒行传27:14,17,《新世》脚注)于是,他们以熟练的航海技术成功地把船驶离非洲,向西前行。大风仍然刮个不停。最后,船在马耳他岛的海岸附近搁浅了。当时他们的船已航行了870公里左右。据航海专家们估计,一艘大船在强风中航行,要逾13天的时间才能抵达这么远的地方。他们的计算与路加的记载一致,因为路加指出船在第14天搁浅。(使徒行传27:27,33,39,41)快艇手詹姆斯·史密斯考查过路加的航海记载的一切细节之后作出结论说:“这乃是一项真实的记录,是根据个人的亲身经历写成的……除非执笔者亲自目击其事,否则,他若不是个水手,就根本没有可能写出这项在一切细节上都正确无误的航海记载。”
由于这些发现,若干神学家愿意为基督教希腊文圣经辩护,指出它是准确的历史。但希伯来文圣经里较早期的历史记载又如何?不少教士向现代主张屈膝,声称圣经含有神话。可是,令批评家尴尬的是,圣经早期的历史有不少细节业已证实是准确的。例如,请考虑一下一度受人遗忘的亚述帝国重新被人发现一事。
[脚注]
[第3页的地图]
(排版后的式样,见出版物)
弗吕家
吕高尼
以哥念
路司得
特庇
地中海
塞浦路斯