传说,无稽之谈 洞悉圣经(上册) 传说,无稽之谈 (Fable) 译自希腊语myʹthos(米托斯),指虚构的故事,谬论,神话,谎言。在提摩太前书1:4;4:7,提摩太后书4:4,提多书1:14和彼得后书1:16,“米托斯”译做“无稽之谈”或“传说”。 “米托斯”的反义词是a·leʹthei·a阿莱蒂阿,意即真理,指有真凭实据的事。 传说,无稽之谈 洞悉圣经(上册) 使徒彼得在彼得后书1:16提到无稽之谈(这些不仅是无聊的传说,更是乖巧捏造的故事,旨在引诱基督徒偏离正道),并将这些谬论和他亲眼看见有关基督改变形貌的真实事迹作出对比。(可9:2)
传说,无稽之谈 (Fable) 译自希腊语myʹthos(米托斯),指虚构的故事,谬论,神话,谎言。在提摩太前书1:4;4:7,提摩太后书4:4,提多书1:14和彼得后书1:16,“米托斯”译做“无稽之谈”或“传说”。 “米托斯”的反义词是a·leʹthei·a阿莱蒂阿,意即真理,指有真凭实据的事。