Samuel ñi epungechi lifru
18 Fei David raquifi ti pu huentru tañi compañnieteu, ca elcünufi engün ñi adnieaeteu pu loncolelu huaranca hueichafe mu* ca pu loncolelu pataca hueichafe mu. 2 David cüla troquiñ mu hudamfi pu huentru: Joab loncolei ti hunen troquiñ mu, cangelu troquiñ loncolei Abisái, Joab ñi peñi, Zeruyá ñi püñeñ. Cangelu troquiñ loncolei Ittái, ti Gat che. Fei hula ti lonco ülmen feipifi tati pu huentru: “Iñche ca amuan eimün mu”. 3 Huelu ti pu huentru feipieyu: “Amulayaimi. Fei lefmauliyiñ ca rangi iñchiñ laliyiñ, pu caiñe duamcülelayaingün. Eimi doi falimi 10.000 hueichafe mu, feimu quintuyahulngeimi. Mülenagaimi huaria mu, fei huercülelmuaiñ quellun”. 4 Ti lonco ülmen feipi: “Feman tamün cümelu troquifiel”. Feimu ti lonco ülmen mülenagi inafül ti huaria ñi puerta mu, fei com pu hueichafe tripaingün pataca troquiñ ca huaranca troquiñ mu.* 5 Fei hula ti lonco ülmen feipifi ta Joab, Abisái ca Ittái tüfachi huercün dungu: “Huesalcalayafimün tati hueche huentru Absalón. Iñche ñi duam mu femaimün”. Ti lonco ülmen feipifi pu loncolelu tüfachi huercün dungu Absalón mu, fei com pu hueichafe allcüingün ñi feipin.
6 Pu huentru tripaingün lelfün mu ñi pehual pu Israel che engün, fei quehuaingün Efraín ñi mahuidantu püle. 7 Üye mu, David tañi pu cüdaufe hueufingün pu Israel huentru. Feichi antü langümngei fentren che: 20.000 huentru. 8 Ti quehuan puhui fill mapu püle. Cafei feichi antü lai che fütra cuchillo mu, huelu doi fentren che lai ñi cuñihun-ngen ti mahuidantu.
9 Absalón püracahuellniefi quiñe mula, fei trafrumeeyu David ñi pu cüdaufe. Feiti mula coni miñche quiñe anümca nielu fentren rou.* Fei Absalón tañi lonco nülcüconi ti anümca mu. Ti mula amulei ñi trecalen, fei Absalón pültrülehuei. 10 Fei quiñe che peeyu ca feipimefi ta Joab: “¡Pefiñ ta Absalón anai! ¡Pültrülehuei fütra anümca mu!”. 11 Joab feipifi tati huentru ñi feipipaeteu: “Pefilu eimi, ¿chumngelu* langümfemlafimi tiye mu? Femülmi, iñche ayühunquechi eluafeyu mari troquiñ plata ca quiñe trarihue”. 12 Huelu ti huentru feipifi ta Joab: “Elungefuli rume* huaranca troquiñ plata,* huesalcalayafun ti lonco ülmen ñi fotüm. Iñchiñ allcüiñ ti lonco ülmen tamün feipieteu eimi, Abisái ca Ittái tüfachi huercün dungu: ‘Inei no rume ngelai ñi huesalcayafiel tati hueche huentru Absalón’. 13 Iñche inanofili ñi feipin ca langümfili, cüdaungeafui ñi ellcalelafiel* ti lonco ülmen, ca eimi incalayafen”. 14 Allcülu tüfa, Joab feipi: “¡Eimi mu ngünamcalayan tañi tiempo!”. Petu mongelelu Absalón ti fütra anümca ñi rou meu,* Joab nüi cüla rüngi yungümcülelu* ca chüngartuculelfi tañi piuque mu. 15 Fei acui mari huentru quelluquefilu ta Joab ñi yenieal ñi hueichahue, fei hulelcafingün ca langümfingün ta Absalón. 16 Joab dunguli ti cullcull, fei pu huentru inantucuhuelafi pu Israel che, femngechi Joab catrütufi engün. 17 Nüfingün Absalón ñi cuerpo,* ütrüftucungei quiñe fütra lolo mülelu mahuidantu mu ca huente mu tuculelngei fentren cura. Fei com pu Israel huentru lefmahuingün tañi ruca mu.
18 Cafei Absalón petu mongelelu, huitrapürami quiñe cura ti Lonco Ülmen ñi laf mapu, ca feipiquefui: “Nielan quiñe fotüm no rume ñi yenieal tañi üi”. Feimu ti cura tuculelfi quisu ñi üi. Fantepu mu Absalón ñi Fütra Cura pingequei.
19 Ahimáaz, Sadoc ñi fotüm, feipi: “Chau Jehová montulfi ti lonco ülmen tañi pu caiñe mu. Feimu, füreneen, eluen tañi lefcülen feipimeafiel ti dungu tati lonco ülmen”. 20 Huelu Joab feipifi: “Fachantü huldungulayaimi. Lai ti lonco ülmen ñi fotüm, feimu ca antü huldunguafuimi, huelu fachantü femlayaimi”. 21 Fei Joab feipifi quiñe huentru Cus mapu tuulu:* “Amunge, feipifinge tati lonco ülmen chem tami peel”. Feiti Cus huentru pochongnagi* Joab ñi adquiñ mu, fei lefcülen tripai. 22 Ahimáaz, Sadoc ñi fotüm, ca huiño feipifi ta Joab: “Füreneen, chem rupale rume, eluen tañi lefal ca inanieafiel ti Cus huentru”. Huelu Joab feipieyu: “Tañi fotüm, ¿chumal ca amuaimi? Ngelai chem dungu tami feipimeal”. 23 Huelu feipifeipimequefi: “Chem rume rupafule, eluen tañi amual”. Fei Joab feipifi: “¡Amunge, lefnge!”. Feimu Ahimáaz lefcülen tripai ti rüpü amulelu Jordán ñi laf mapu mu, dintucufi ti Cus huentru ca hunelei.
24 Fei David anülefui rangi ti puerta mülelu huecun ca ponhuitu huaria mu. Ti llihuatulelu* pürai huechuñ ruca mülelu huente puerta mu, inaltu ti cura malal. Fei püraquintulu, pefi quiñe huentru quisu lefcülepalu. 25 Fei ti llihuatulelu* huirari ñi quimelelafiel ti lonco ülmen. Fei tati lonco ülmen feipi: “Quisulele, cüpalniei huercün dungu”. Petu fülcülepalu,* 26 ti llihuatulelu* pei ca huentru lefcülelu ca huirarelfi ti llihuatulelu puerta püle: “¡Tüfei, cangelu huentru quisu lefcülepai!”. Ti lonco ülmen feipi: “Tüfachi huentru ca cüpalniei dungu”. 27 Ti llihuatulelu* feipi: “Ti hunelelu lefi Ahimáaz reque, Sadoc ñi fotüm”. Feimu ti lonco ülmen feipi: “Ti huentru cüme chengei. Rüfcünu, cüpalniei cüme dungu”. 28 Fei Ahimáaz huirarelfi ti lonco ülmen: “¡Com cümelcalei!”. Fei hula ti lonco ülmen ñi adquiñ mu pochongnagi ñi ange mapu mu, ca feipi: “¡Püramyengepe tami Chau Ngünechen Jehová, fei hultuculelfi tañi ñidol, ti lonco ülmen, pu huentru tañi caiñetueteu!”.
29 Huelu ti lonco ülmen ramtui: “¿Cümelcalei ti hueche Absalón?”. Ahimáaz huiñoldungui:* “Joab huercüeneu ta iñche ca ti cangelu huentru cüdahuelquefilu ti lonco ülmen. Feichi mu pefiñ ñi rume pofolcaumequen ta che, huelu quimlafun chem ñi rupamequen”. 30 Ti lonco ülmen feipifi: “Famtripange ca fau mülenge”. Fei famtripai ca mülenagi fei mu.
31 Fei acui ti Cus che ca feipi: “Cüpalelniefiñ dungu tañi ñidol, ti lonco ülmen: fachantü Chau Jehová femeimu nor dungu, lifrenentueimu com tami caiñetueteu ñi cuhu mu”. 32 Huelu ti lonco ülmen feipifi ti Cus che: “¿Cümelcalei ti hueche Absalón?”. Ti Cus che huiñoldungueyu:* “¡Com pu caiñetufilu tañi ñidol, ti lonco ülmen, lape ti hueche huentru reque. Ca femngechi rupape com pu pinolu tami serfiaeteu ca ayülu tami huesalcayaeteu!”.
33 Feimu ti lonco ülmen rume hueñancünagi. Pürai tañi pieza mu mülelu huente ruca mu, huente puerta püle. Fei eluhui ñi ngümayal. Trecayaulu, feipiquefui: “¡Tañi fotüm, Absalón! ¡Tañi fotüm! ¡Absalón, tañi fotüm! ¡Iñche mai layafulu, eimi no! ¡Absalón, tañi fotüm, tañi fotüm!”.