Haşiyə
a «Qəhərləndi» kimi tərcümə olunan yunan feili (embrimáomai) kədərlənmək, yaxud dərindən təsirlənmək mənasını verir. Bir Müqəddəs Kitab alimi qeyd edir: «Burada yalnız o nəzərdə tutula bilər ki, İsanı çulğayan hisslər çox güclü olduğu üçün onun ürəyindən qeyri-iradi bir inilti qopmuşdu». «Dərindən ah çəkdi» kimi tərcümə olunan yunan sözü (tarásso) daxili iztirabı bildirir. Bir dilçinin fikrincə, bu ifadə «kiməsə daxili sarsıntı vermək... onu dərin kədər və qüssəyə qərq etmək» deməkdir. «Ağladı» sözü «göz yaşı tökmək, sakitcə ağlamaq» mənasını verən yunan feilindən (dakrío) əmələ gəlib.