Watchtowern TIRE GBABURU INTƐƐNƐTI SƆƆ
Watchtower
TIRE GBABURU INTƐƐNƐTI SƆƆ
Baatɔnum
  • BIBELI
  • KPARANU
  • MƐNNƆSU
  • lfb sɔ̃ɔsiru 98
  • Kirisigibun sãaru ta yam kpuro pusi

Fideo gara kun waare mini

A ku mɔru ko, wahala gara duura saa ye sa fideo ye suamɔ

  • Kirisigibun sãaru ta yam kpuro pusi
  • Sɔ̃ɔsi ni kaa kpĩ a gawa Bibelin di
  • Gãa teenu
  • “Ba nuku dobu mɔ, ba Hunde . . . yiba”
    “Rends pleinement témoignage au sujet du Royaume de Dieu” n gari bikiabu
  • “Ba waasu mɔ̀ ka wɔrugɔru, ba Yinni naanɛ sãa”
    “Rends pleinement témoignage au sujet du Royaume de Dieu” n gari bikiabu
  • “Ba Yesun yigbɛnu tãsisiamɔ”
    “Rends pleinement témoignage au sujet du Royaume de Dieu” n gari bikiabu
Sɔ̃ɔsi ni kaa kpĩ a gawa Bibelin di
lfb sɔ̃ɔsiru 98
L’apôtre Paul et Barnabé prêchent au gouverneur de Chypre, Sergius Paulus

SƆ̃ƆSIRU 98

Kirisigibun sãaru ta yam kpuro pusi

A gario Français

A gario Français

A gario Français

 A gario Français

L’apôtre Paul prêche dans un marché

A gario Français

« Allez donc vers les gens de toutes les nations et faites des disciples parmi eux » (Matthieu 28:19).

Gari bikiabu: An wunɛn Bibelin kaati loo mɔ̀ (Traduction du monde nouveau, Appendice B13), kaa kpĩ a Pɔlun wuu daabu swĩi win waasu kobu sɔɔ?

Gɔrobun Kookoosu 13:1–23:35

    Kparanu ka Baatɔnum | (2000-2026)
    A yario
    A duo
    • Baatɔnum
    • A bɔnu koowo
    • Ye a kĩru bo
    • Copyright © 2026 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • Loo kobun wooda
    • Asirin gari
    • Paramètres de confidentialité
    • JW.ORG
    • A duo
    A bɔnu koowo