Ezekiel
16 Nag-abot giraray sako an tataramon ni Jehova, na sinasabi: 2 “Aki nin tawo, ipaaram mo sa Jerusalem an saiyang mga makababalding gibo-gibo.+ 3 Sabihon mo, ‘Ini an sinabi sa Jerusalem kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: “Naggikan ka asin namundag sa daga kan mga Canaanita. Amorita+ an saimong ama, asin Hiteo+ an saimong ina. 4 Kan mamundag ka, kan aldaw na ika ipangaki, dai pinutol an saimong pusod, dai ka hinugasan nin tubig para magin malinig, dai ka hinaplasan nin asin, saka dai ka pinatos nin tela. 5 Dai lamang nin nahirak saimo para gibuhon an arin man sa mga iyan. Mayo nin nagmalasakit saimo. Imbes, iinapon ka sa langtad dahil ikinaungis ka* kan aldaw na ika mamundag.
6 “‘“Kan nag-aagi ako, nahiling takang nagsisipa-sipa sa sadiri mong dugo, asin mantang nakahigda ka duman sa sadiri mong dugo, sinabi ko: ‘Mabuhay ka!’ Iyo, sinabi ko saimo mantang nakahigda ka duman sa saimong dugo: ‘Mabuhay ka!’ 7 Pinadakul takang marhay, arog nin mga tinanom na nagtuturubo sa langtad, asin nagdakula ka saka nagdaraga asin nagsulot nin pinakamagayon na mga alahas.* Nagdakula an saimong mga suso, asin naglaba an saimong buhok; pero huba ka pa man giraray asin daing sulot.”’
8 “‘Kan mag-agi ako asin mahiling ka, narisa ko na nasa edad ka na para mamuot. Kaya itinahob ko saimo an bado* ko+ asin tinahuban an saimong kahubaan asin nagsumpa ako saka nakipagtipan sa saimo,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘asin nagin sakuya ka. 9 Apuwera kaiyan, kinarigusan taka asin hinali an dugo sa saimong hawak tapos linahidan taka nin lana.+ 10 Dangan sinulutan taka nin badong may burda asin tinawan nin sandalyas na gibo sa magayon na anit,* saka pinatos taka nin marahay na klaseng telang lino asin sinulutan nin mamahalon na mga bado. 11 Sinamnuhan taka, asin linagan ko nin mga pulseras an saimong mga kamot saka nin kulintas an saimong liog. 12 Linagan taka man nin hikaw sa dungo saka sa mga talinga, asin binugtakan ko nin magayon na korona an saimong payo. 13 Pirmi kang nagsusulot nin mga alahas na bulawan saka plata, asin an pigsusulot mo mga badong gibo sa marahay na klaseng telang lino, mga badong mamahalon an materyales, saka mga badong may burda. Pinong harina, tangguli, saka lana an saimong kinakakan, asin nagi kang magayunon na marhay,+ saka nagin bagay na bagay kang magin reyna.’”*
14 “‘An saimong kabantugan* nagpuon na maglakop sa mga nasyon+ dahil sa saimong kagayunan, huling perpekto iyan dahil ilinaag ko saimo an sakuya mismong kamurawayan,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
15 “‘Pero nagpuon kang magtiwala sa kagayunan mo,+ asin nagi kang hostes* dahil sa saimong kabantugan.+ Sige mong pakidurog sa maski siisay man na minaagi,+ asin napasaiya an saimong kagayunan. 16 Kinua mo an iba mong bado asin naggibo ka nin makulor na mga halangkaw na lugar kun sain mo ginibo an saimong paghohostes+—an arog kaiyan na mga bagay dai dapat mangyari asin dai na nuarin man dapat mautro. 17 Kinua mo man an saimong magagayon na alahas* na gibo sa bulawan saka plata na itinao ko saimo asin naggibo ka nin mga lalaking imahen asin nakisaro ka sa sainda.+ 18 Tapos kinua mo an saimong mga bado na may burda asin tinahuban mo an mga iyan,* asin idinulot mo sainda an sakuyang lana saka an sakuyang insenso.+ 19 Asin an tinapay na itinao ko saimo—na gibo sa pinong harina, lana, asin tangguli na itinao ko saimo para kakanon—idinulot mo man sa sainda bilang nakakapaginhawang* parong.+ Iyan nanggad an nangyari,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”
20 “‘Kinua mo an satong mga aking lalaki saka mga aking babayi,+ tapos inatang mo sinda sa mga idolo para sibaon+—kulang pa daw an mga ginigibo mong paghohostes? 21 Ginaradan mo an mga aki ko, asin idinulot mo sinda bilang mga atang paagi sa pagsulo sa sainda.*+ 22 Mantang ginigibo mo an gabos mong makababalding gibo-gibo asin namumuhay bilang hostes, liningawan mo an panahon kan ika aki pa asin huba saka daing sulot, na nagsisipa-sipa sa sadiri mong dugo. 23 Dahil sa gabos mong karatan, hirak man, hirak man saimo,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova. 24 ‘Naggibo ka nin bulod-bulod asin nagtugdok nin halangkaw na lugar sa lambang plasa para sa saimong sadiri. 25 Itinugdok mo an saimong mga halangkaw na lugar sa pinakahiling-hiling na lugar kan lambang tinampo, asin ginibo mong makababaldi an saimong kagayunan ta itinatangro mo an saimong sadiri* sa maski siisay man na nag-aagi,+ asin dakulon na beses kang naggibo nin seksuwal na imoralidad.+ 26 Nakisaro ka sa mga aki nin Ehipto,+ an saimong mga pagtaraid na grabe an seksuwal na pagmawot,* asin pinaanggot mo ako paagi sa saimong dai mabilang na seksuwal na imoralidad. 27 Ngunyan gagamiton ko an sakuyang kamot laban saimo asin babawasan ko an saimong rasyon nin kakanon+ asin itatao taka sa kamot* kan mga babaying nauungis sa saimo,+ an mga aking babayi kan mga Filisteo, na nanggigirirabo sa malaswa mong paggawi.+
28 “‘Dahil dai ka nakokontento, nakisaro ka pa sa mga aki kan Asiria,+ pero pagkatapos mong makisaro sa sainda, dai ka pa man giraray nakontento. 29 Kaya dinagdagan mo an saimong seksuwal na imoralidad paagi sa pagtangro mo kan saimong sadiri sa daga kan mga negosyante* asin sa mga Caldeo,+ pero dai ka pa man giraray nakontento. 30 Grabe karaot* kan saimong puso,’* an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘kan gibuhon mo an gabos na bagay na ini, huling guminawi kang siring sa sarong daing supog na hostes!+ 31 Pero kan gibuhon mo an saimong bulod-bulod sa pinakahiling-hiling na lugar sa lambang tinampo saka kan itugdok mo an saimong halangkaw na lugar sa lambang plasa, bako kang kapareho nin sarong hostes, ta habo mong mag-ako nin ano man na bayad. 32 Saro kang parapakisambay na agom na mas gusto pa an mga estranghero kisa sa sadiri niyang agom!+ 33 An gabos na hostes tinatawan nin regalo kan mga tawo,+ pero ika, ika an nagtatao nin mga regalo sa gabos na may seksuwal na pagmawot sa saimo,+ asin pigsusuhulan mo sinda na magdiyan saimo hali sa palibot tanganing makisaro sa saimo.+ 34 Kabaliktaran ka kan ibang babaying hostes. Ika lang an hostes na naggigibo kaiyan! Binabayadan mo an iba, asin dai ka ninda binabayadan. Baliktad an ginigibo mo.’
35 “Kaya, O hostes,+ danguga an tataramon ni Jehova. 36 Ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Huling ipinahiling mo nin biyo an saimong grabeng seksuwal na pagmawot asin nalantad an saimong kahubaan kan makisaro ka sa saimong mga sambay saka sa gabos mong makababalding idolo*+ na pig-atangan mo pa ngani kan dugo kan saimong mga aki,+ 37 titipunon ko an gabos mong sambay na pinaugma mo, an gabos na namutan mo kaiba an gabos na ikinaungis mo. Titipunon ko sinda laban sa saimo hali sa palibot asin ilalantad ko sa sainda an saimong kahubaan, asin mahihiling ka nindang plos na huba.*+
38 “‘Asin ipapadusa ko sa saimo an mga paghukom na maninigo sa mga babaying parapakisambay+ saka sa mga babaying paragadan,*+ asin papabuluson ko an saimong dugo dahil sa sakong kaanggutan saka pag-imon.+ 39 Itatao taka sa kamot ninda, asin tutumpagon ninda an saimong mga bulod-bulod, saka gagabaon an saimong mga halangkaw na lugar;+ asin huhubaan ka ninda+ saka kukuanon an magagayon mong alahas*+ tapos babayaan kang huba asin daing sulot. 40 Madara sinda saimo nin sarong grupo nin mga tawo,+ asin gagarapuon ka ninda+ saka gagadanon gamit an saindang mga espada.+ 41 Susuluon ninda an saimong mga harong+ asin huhukuman ka sa atubangan kan dakul na babayi; asin tatapuson ko an pagigin hostes mo,+ asin mapundo ka na sa pagtao nin bayad. 42 Papahupaon ko an grabeng kaanggutan ko sa saimo paagi sa pagsagibo nin paghukom,+ asin mawawara an kaanggutan ko sa saimo;+ asin magigin kalmado ako asin bako nang anggot.’
43 “‘Huling liningawan mo idtong panahon na ika hoben pa+ asin pinaanggot mo ako paagi sa paggibo kan gabos na ini, ipapasapar ko sa saimo ngunyan an mga konsekwensiya kan saimong mga gibo,’ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘asin dai mo na gigibuhon an malaswa mong paggawi saka an gabos mong makababalding gibo-gibo.
44 “‘An gabos na nagtataram nin mga kasabihan sasabihon sa saimo an kasabihan na ini: “Kun ano an ina, iyo man an aking babayi!”+ 45 Ika an aki kan saimong ina, na nauuyam nin grabe sa saiyang agom saka sa saiyang mga aki. Asin ika an tugang kan saimong mga tugang na babayi, na nauuyam nin grabe sa saindang agom saka sa saindang mga aki. Hiteo an saimong ina, asin Amorita+ an saimong ama.’”
46 “‘An matua mong tugang na babayi iyo an Samaria,+ na nakaistar sa bandang norte* mo kaiba an saiyang mga aking babayi,*+ asin an nguhod mong tugang na babayi iyo an Sodoma,+ na nakaistar sa bandang timog* mo kaiba an saiyang mga aking babayi.+ 47 Dai ka lang naglakaw sa saindang mga dalan asin nagsunod sa saindang makababalding mga gibo-gibo, kundi sa halipot na panahon, nagin mas maraot pa an saimong paggawi kisa sainda.+ 48 Isinusumpa ko sa sakong sadiri,’* an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova, ‘an Sodoma na saimong tugang saka an saiyang mga aki dai naggibo kan mga ginibo mo saka kan saimong mga aki. 49 Uya! Ini an pagkakasala kan Sodoma na saimong tugang: Mapalangkaw+ siya saka an saiyang mga aki,+ asin igwa sinda nin abundang kakanon+ saka dai sindang ikinakahadit;+ pero dai ninda tinabangan an mga nasasakitan saka an mga pobre.+ 50 Nagdanay sindang mapalangkaw+ asin padagos sindang naggibo nin makababalding mga gibo-gibo sa atubangan ko,+ kaya kinaipuhan kong halion sinda.+
51 “‘An mga kasalan kan Samaria+ dai man lamang nangabangaan sa mga kasalan mo. Padagos mong pinadakul an makababaldi mong mga gibo-gibo, na nagin mas dakul pa ngani kisa kan sa sainda, sagkod sa puntong garo baga matanos na an mga tugang mo dahil sa gabos mong makababalding gibo-gibo.+ 52 Tiuson mo ngunyan an kasusupgan dahil pinaluwas mong garo tama an paggawi kan* saimong mga tugang. Dahil mas makababaldi an kasalan mo kisa kan sa sainda, mas matanos sinda sa saimo. Kaya ngunyan, masupog ka asin tiuson mo an kasusupgan, huli ta pinaluwas mong garo matanos an saimong mga tugang.’
53 “‘Asin titipunon ko an mga nabihag sa sainda, an mga nabihag hali sa Sodoma saka sa mga aki niya asin an mga nabihag hali sa Samaria saka sa mga aki niya; titipunon ko man an mga nabihag hali sa saimo kaiba kan mga nabihag hali sa sainda,+ 54 tanganing saparon mo an kasusupgan; asin mapapasupog ka dahil sa ginibo mong pagpagian sa buot ninda. 55 An saimong mga tugang, an Sodoma saka an Samaria, pati an mga aki ninda mabalik sa dati nindang kamugtakan, asin ika saka an sadiri mong mga aki mabalik sa dati nindong kamugtakan.+ 56 Para sa saimo bakong maninigong sambiton an Sodoma na saimong tugang kan panahon kan saimong kapalangkawan, 57 bago nabuyagyag an sadiri mong karatan.+ Ngunyan an mga aking babayi kan Siria saka an saiyang pagtaraid pigtutuya-tuya ka, asin an mga aking babayi kan mga Filisteo,+ an gabos na nakapalibot sa saimo, pig-uulog-ulog ka. 58 Sasaparon mo an mga konsekwensiya kan saimong malaswang paggawi saka kan saimong makababalding mga gibo-gibo,’ an sabi ni Jehova.”
59 “Huli ta ini an sinabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova: ‘Gigibuhon ko ngunyan sa saimo an kapareho kan ginibo mo,+ huli ta binasang-basang mo an saimong sinumpaan paagi sa pagbalga sa sakuyang tipan.+ 60 Pero gigirumdumon ko an tipan na ipinakipagtipan ko sa saimo kan panahon kan saimong pagkahoben, asin makikipagtipan ako sa saimo nin sarong permanenteng tipan.+ 61 Magigirumduman mo an saimong mga gawi-gawi saka masusupog ka+ sa panahon na akuon mo an saimong mga tugang, an mga mas matua sa saimo pati man an mga mas nguhod sa saimo, asin itatao ko sinda sa saimo bilang saimong mga aking babayi, pero bakong dahil sa saimong tipan.’
62 “‘Asin ako mismo an makikipagtipan sa saimo; asin mamimidbid mo nanggad na ako si Jehova. 63 Dangan magigirumduman mo asin masusupog kang marhay na ibuka an saimong nguso dahil sa saimong kasusupgan,+ pag naggibo ako nin pagbayad sa kasalan para sa saimo sa ibong kan gabos mong ginibo,’+ an sabi kan Soberanong Kagurangnan na Jehova.”