Inot na Samuel
20 Dangan nagdulag si David hali sa Naiot sa Rama. Pero dinumanan niya si Jonathan asin hinapot: “Anong ginibo ko?+ Anong sála ko? Anong nagibo kong kasalan sa saimong ama kun kaya hinahanap niya ako para gadanon?”* 2 Sinabi ni Jonathan sa saiya: “Dai iyan mangyayari!+ Dai ka magagadan. Dai magibo nin dakula o sadit na bagay an sakong ama na dai nguna sinasabi sako. Taano man ta itatago sa sako kan sakong ama an bagay na ini? Dai ini mangyayari.” 3 Alagad suminumpa si David na sinasabi: “Siguradong aram kan saimong ama na mag-amigo kita+ asin sasabihon niya, ‘Dai nindo ini ipaaram ki Jonathan ta makukulgan an buot niya.’ Pero isinusumpa ko sa ngaran kan buhay na Diyos na si Jehova asin sa atubangan mo* na totoo an sinasabi ko. Kahampang ko na an kagadanan!”+
4 Dangan sinabi ni Jonathan ki David: “Ano man an sabihon mo,* gigibuhon ko para saimo.” 5 Sinabi ni David ki Jonathan: “Bagong bulan+ sa aga; siguradong inaasahan akong makakan kaiba kan hadi. Dapat mo akong pahalion, asin matago ako sa kalangtadan sagkod sa banggi sa ikatulong aldaw. 6 Kun hanapon ako kan saimong ama, sabihon mo, ‘Nakiulay sako si David na tugutan ko siyang magpuli tulos sa sainda sa siyudad nin Betlehem+ huling may taunan na pag-atang duman para sa bilog na pamilya.’+ 7 Kun an simbag niya, ‘Mayong problema,’ nangangahulugan iyan na mayong dapat ikahadit an saimong lingkod. Pero kun maanggot siya, malinaw na desidido siyang gibuhan ako nin maraot. 8 Pahilingan mo nin maimbod na pagkamuot an saimong lingkod+ huling nakipagtipan ka sa saimong lingkod sa atubangan ni Jehova.+ Alagad kun talagang may kasalan ako,+ di ika na mismo an gumadan sako. Taano ta dadarahon mo pa ako sa saimong ama?”
9 Nagsimbag si Jonathan: “Dai ka magtaram nin arog kaiyan! Pag maaraman kong desidido talaga an sakong ama na gibuhan ka nin maraot, dai ko daw iyan sasabihon saimo?”+ 10 Dangan sinabi ni David ki Jonathan: “Siisay an masabi sako kun baga naanggot sako an saimong ama?” 11 Sinabi ni Jonathan ki David: “Madya, magduman kita sa kalangtadan.” Kaya sabay sindang nagduman sa kalangtadan. 12 Dangan sinabi ni Jonathan ki David: “Lugod na si Jehova na Diyos kan Israel an magin saksi na kakaulayon ko an sakong ama sa aga, o kun bako man sa aga, sa sunod na aldaw. Kun bako siyang anggot saimo,* ipapaaram ko iyan saimo. 13 Pero kun plano kan sakong ama na gibuhan ka nin maraot, tapos dai ko iyan ipinaaram saimo asin dai taka pinahali nin ligtas, padusahan lugod ako ni Jehova nin magabat. Antabayanan ka lugod ni Jehova,+ kun paanong inantabayanan niya an sakong ama.+ 14 Asin bakong ipapahiling mo sako an maimbod na pagkamuot ni Jehova mantang buhay pa ako asin dawa kun gadan na ako?+ 15 Dai mo nuarin man paghalion an saimong maimbod na pagkamuot sa sakuyang pamilya,+ dawa kun ubuson na ni Jehova an gabos na kalaban mo* sa ibabaw kan daga.” 16 Kaya nakipagtipan si Jonathan sa pamilya* ni David, asin nagsabi: “Papanimbagon ni Jehova an mga kalaban ni David.” 17 Kaya pinasumpa giraray ni Jonathan si David base sa pagkamuot kaini sa saiya, huling namutan niya ini arog kan pagkamuot niya sa saiyang sadiri.*+
18 Dangan sinabi ni Jonathan ki David: “Bagong bulan sa aga,+ asin hahanapon ka, ta bakante an tukawan mo. 19 Mas lalo kang hahanapon sa ikatulong aldaw; kaya dapat kang magtago sa pinagtaguan mo kan sarong aldaw* asin magdanay kang harani sa gapong ini. 20 Tapos, mapana ako nin tulong beses sa sarong gilid kan gapong ini na garo baga may pigtatarget ako. 21 Pagkatapos isusugo ko an suruguon asin sasabihan, ‘Sige, hanapon mo an mga pana.’ Kun sabihon ko sa suruguon, ‘Yaon diyan an mga pana sa may kataid mo, kuanon mo na,’ puwede ka nang magbalik, huling isinusumpa ko sa ngaran kan buhay na Diyos na si Jehova, nangangahulugan iyan na matuninong an gabos para saimo asin mayong peligro. 22 Pero kun sabihon ko sa suruguon, ‘Uto duman an mga pana, nasa inutan mo,’ maghali ka na, ta pinapahali ka na ni Jehova. 23 Kun manungod sa ginibo tang panuga sa kada saro,+ si Jehova lugod an magin saksi sa pag-ultanan ta sagkod lamang.”+
24 Kaya nagtago si David sa kalangtadan. Nag-abot an bagong bulan asin nagtukaw an hadi tanganing magkakan.+ 25 Nakatukaw an hadi sa parati niyang tinutukawan harani sa lanob. Nakahampang sa saiya si Jonathan, asin si Abner+ nakatukaw kataid ni Saul, alagad bakante an tukawan ni David. 26 Dai naggirong si Saul kan aldaw na idto, huling sinabi niya sa sadiri: ‘May nangyari gayod, kaya bako siyang malinig.+ Iyo, tibaad bako siyang malinig.’ 27 Asin kan suminunod na aldaw pagkatapos kan bagong bulan, kan ikaduwang aldaw, bakante pa man giraray an tukawan ni David. Kaya hinapot ni Saul an aki niyang si Jonathan: “Taano ta dai nagdigdi ngunyan saka kasuudma an aki ni Jesse+ tanganing magkakan?” 28 Nagsimbag si Jonathan ki Saul: “Nakiulay sako si David na tugutan ko siyang magpuli sa Betlehem.+ 29 Sinabi niya, ‘Tugutan mo tabi akong maghali, ta madulot nin atang an pamilya ko sa siyudad, asin pinapaduman ako kan tugang kong lalaki. Kun mag-amigo kita, tutugutan mo akong maghali tulos para mahiling an sakuyang mga tugang.’ Iyan an dahilan kaya dai siya nagdigdi sa lamesa kan hadi.” 30 Kaya naanggot na marhay si Saul ki Jonathan, asin sinabi niya saiya: “Ika na aki nin sarong rebelyosong babayi, paghuna mo dai ko aram na kinakampihan mo an aki ni Jesse? Ipinapasupog mo an sadiri mo saka an saimong ina!* 31 Sagkod na nabubuhay sa ibabaw kan daga an aki ni Jesse, ika saka an saimong pagkahadi dai marigon na maeestablisar.+ Kaya ipakua mo siya asin darahon sako, ta dapat siyang magadan.”*+
32 Alagad sinabi ni Jonathan sa saiyang amang si Saul: “Taano ta kaipuhan siyang gadanon?+ Ano an ginibo niya?” 33 Huli kaini, idinaklag ni Saul sa saiya an garod tanganing patamaan siya,+ kaya naaraman ni Jonathan na desidido an saiyang ama na gadanon si David.+ 34 Dali-daling naghali si Jonathan sa lamesa na grabe an kaanggutan, asin dai siya nagkakan nin ano man kan ikaduwang aldaw na idto kan bagong bulan, dahil nakulgan an buot niya nin huli ki David+ asin kan pagpasupog saiya kan saiya mismong ama.
35 Kinaagahan, nagpasiring si Jonathan sa kalangtadan tanganing makipaghilingan ki David arog kan napag-ulayan ninda, asin kaiba niya an sarong hoben na suruguon.+ 36 Sinabi niya sa saiyang suruguon: “Dumalagan ka tabi tapos hanapon mo an ititira kong mga pana.” Nagdalagan an suruguon, asin pinalampas ni Jonathan sa suruguon an pana. 37 Kan makaabot an suruguon sa lugar kun sain pinatama ni Jonathan an pana, nagkurahaw si Jonathan sa suruguon: “Uto duman an pana, nasa inutan mo.” 38 Nagkurahaw pa si Jonathan sa suruguon: “Dali! Magdalagan ka na! Dai ka mag-atraso!” Asin kinurua kan suruguon ni Jonathan an mga pana asin nagbalik sa saiyang kagurangnan. 39 Mayong kaaram-aram an suruguon sa mga nangyayari; si Jonathan sana saka si David an nakakasabot kan kahulugan kaini. 40 Dangan itinao ni Jonathan sa suruguon an saiyang mga armas asin nagsabi: “Sige, daraha na an mga ini sa siyudad.”
41 Kan makahali na an suruguon, nagluwas si David hali sa kaharaning lugar sa may bandang timog. Dangan nagluhod siya asin suminubsob nin tulong beses, asin hinadukan ninda an kada saro tapos naghibian, pero mas grabe an hibi ni David. 42 Sinabi ni Jonathan ki David: “Sige na, maghali kang may katuninungan. Pareho baga kitang suminumpa+ sa ngaran ni Jehova, an sabi ta, ‘Magin saksi man lugod si Jehova sa pag-ultanan ta asin sa pag-ultanan kan saimong mga gikan* asin kan sakuyang mga gikan* sagkod lamang.’”+
Dangan naghali na si David, asin nagbalik na man sa siyudad si Jonathan.