Paglilingkod sa Sarong Kongregasyon na Iba an Lenguahe
“NAHELING ko an saro pang anghel na naglalayog sa tahaw kan langit,” an isinurat ni apostol Juan, “asin igwa sia nin daing katapusan na maogmang bareta na ipapahayag bilang nakakaogmang notisya sa mga nag-eerok sa daga, asin sa lambang nasyon asin tribo asin tataramon patin banwaan.” (Kapahayagan 14:6) Bilang kaotoban kan makahulang bisyon na ini, an maogmang bareta kan Kahadean nin Dios ihinuhulit na sa bilog na kinaban sa manlaenlaen na tataramon, o lenguahe. Dakol sa mga lenguaheng ini an ginagamit nin mga dayo na nag-iistar harayo sa dagang tinubuan ninda. An mga indibiduwal man na ini kaipuhan na makadangog kan maogmang bareta sa maigot na mga Saksi ni Jehova na nakanood nin ibang lenguahe.
Kabilang daw kamo sa mga Saksing iyan na naglilingkod sa sarong kongregasyon na iba an lenguahe? O kamo daw tibaad nag-iisip-isip na gibohon iyan? Tanganing magin mapanggana sa saindong paghihingoa, kaipuhan nindo an daing kaimotan na motibo asin tamang mental na aktitud. Mantang an obheto nindo iyo na tabangan an iba na manodan an katotoohan sa Tataramon nin Dios, igwa kamo kan pinakamarahay na posibleng motibo—an pagkamoot sa Dios asin sa kapwa. (Mateo 22:37-39; 1 Corinto 13:1) An pagmawot na tabangan an iba na mamidbid an Dios nagtatao nin mas makosog nanggad na motibasyon kisa ikaogma sana an pakiibaiba, kakanon, asin kultura kan mga tawo na iba an nasyonalidad o grupo. An oportunidad daw na mag-adal nin ibang lenguahe garo baga depisilon para sa saindo? Kun iyo, makakatabang an pagkaigwa nin tamang punto de vista. “Dai manluya an boot nindo huli sa lenguahe,” an sabi ni James, na nag-adal nin Hapon. An pakaaram na dakol na iba pa bago saindo an nagin mapanggana puedeng makatabang sa saindo na magmaigot asin mapagdanay an positibong aktitud. Kun siring, paano kamo makakanood nin bagong lenguahe? Ano an makakatabang sa saindo na makaadaptar sa kongregasyon kun saen ginagamit an lenguaheng iyan? Asin ano an kaipuhan nindong gibohon tanganing magdanay na makosog sa espirituwal?
Pag-adal kan Lenguahe
Dakol an paagi tanganing makanood nin sarong lenguahe. Nagkakalaenlaen an paagi na gusto kan mga estudyante asin paratokdo. Pero, para sa kadaklan na estudyante, mas madali asin mas pasil an pag-adal kun maatender sa pirang klase na tinotokdoan nin sarong kualipikadong paratokdo. Paagi sa pagbasa kan Biblia asin mga babasahon na basado sa Biblia sa bago nindong lenguahe asin paghinanyog sa ano man na makukuang rekording, matatabangan kamo na madugangan an saindong bokabularyo asin mapahiwas an saindong kaaraman sa teokratikong mga ekspresyon. An angay na mga programa sa radyo, TV, asin video puede man na makatabang tanganing magin pamilyar kamo sa lenguahe asin kultura. Kun manongod sa lawig kan mga sesyon sa pag-adal, an pag-adal nin kadikit aroaldaw parateng mas epektibo kisa kan nakakapagal asin haralawig alagad bihirang mga sesyon sa pag-adal.
An pag-adal nin sarong lenguahe garo pag-adal na maglangoy. Dai kamo makakanood maglangoy paagi sana sa pagbasa nin libro. Kaipuhan na lumugbo kamo sa tubig asin magkawagkawag dian. Arog man kaiyan an pag-adal nin sarong lenguahe. Depisil ini kun puro pag-adal sana an gigibohon. Kaipuhan nindong makikomunikar sa mga tawo basta puede—dangogon an pagtaram ninda, dolokon sinda, asin makipag-olay nanggad kamo! An Kristianong mga aktibidad nagtatao nin pinakamarahay na kamugtakan para digdi. Sa parate, puede nindong gamiton tolos sa ministeryo sa langtad an nanodan nindo. “Garo baga nakakatakot iyan,” an komento ni Midori, na nag-aadal nin Intsik, “alagad naheheling kan mga kagharong na kitang mga Saksi nagmamaigot na marhay. Puedeng makamotibar ini sa puso ninda. Kaipuhan ta sanang magsabing, ‘Naoogma akong mamidbid kamo’ sa tataramon ninda, asin naoogma sinda!”
Dakulang tabang man an Kristianong mga pagtiripon. Sa kada pagtiripon, pagmaigotan na magkomento kisuerra sarong beses. Minsan garo baga makatatakot iyan sa primero, dai kamo maghadit. Gusto kan kongregasyon na magin mapanggana kamo! Si Monifa, na nag-aadal nin Koreano, nagsabi: “Nagpapasalamat akong marhay sa tugang na babae na minatukaw sa kataed ko sa mga pagtiripon, na isinusurat an kahulogan kan nagkapirang tataramon para sa sako. An saiyang mamomoton asin mapasensiang pagsuportar talagang nakakatabang sa sako.” Mantang nagdadakol an saindong bokabularyo, makakapoon na kamong mag-isip sa bagong lenguahe—na iinaasosyar an mga tataramon nin direkta sa irinerepresentar kaiyan imbes na itinatradusir an kada tataramon sa isip nindo.
An enot nindong pasohan sa lenguahe maninigo na ‘makataram nin tataramon na pasil na masabotan.’ (1 Corinto 14:8-11) Minsan ngani an mga tawo mapagsabot, an mga sala o laen na punto sa pagtaram puedeng makadisturbo sa paghinanyog ninda sa mensahe nindo. Paagi sa pagtao nin atension sa tamang pronunsiasyon asin gramatika poon sa kapinonan, malilikayan nindo na magkaigwa kamo nin mga mandatang kinatodan na depisil nang haleon. Si Mark, na nag-adal nin Swahili, nagsusuherir: “Hagadon sa matibay na mga ispiker na ikorehir an pinakamaraot na sala nindo, dangan pasalamatan sinda sa paggibo kaiyan!” Siempre, magin makonsiderasyon sa panahon asin kosog kan mga nagtatabang sa saindo sa paaging ini. Minsan ngani tibaad hagadon nindo sa iba na itama an sinurat nindo, pagmaigotan na mag-andam kan saindong mga pahayag asin komento na ginagamit an mga tataramon na aram na nindo o siniyasat nindo. Pinaparikas kaini an proseso nin pakanood asin nagtatabang sa saindo na magtaram na may kompiansa.
Padagos na Umoswag
“An pag-adal nin ibang lenguahe an pinakamasakit nanggad na ginibo ko kasuarin man,” an sabi ni Monifa. “May mga panahon na gusto ko nang pumondo. Alagad nagigirumdoman ko kun gurano kagustong marhay kan sakong inaadalan sa Biblia na magdangog nin hararom na espirituwal na mga katotoohan sa sakong simpleng Koreano asin an kagayagayahan kan mga tugang kun ako minaoswag dawa kadikit.” An punto iyo na dai sumuko tolos. An saindong pasohan iyo an makapagtokdo sa iba nin nagliligtas-buhay na mga katotoohan na sono sa Kasuratan. (1 Corinto 2:10) Huli kaini, an pag-adal na makapagtokdo kan Biblia sa ibang lenguahe nangangaipo nin konsentrado asin panhaloyan na paghihingoa. Mantang nag-ooswag kamo, likayan na sokolon an saindong pag-oswag paagi sa pagkomparar kan sadiri nindo sa iba sa negatibong paagi. An mga nag-aadal nin bagong lenguahe nag-ooswag sa magkakalaen na rikas asin sa magkakalaen na paagi. Minsan siring, kapakipakinabang na aram nindo an sadiri nindong pag-oswag. (Galacia 6:4) “An pag-adal nin lenguahe garo pagsakat sa hagyan,” an sabi ni Joon, na nag-adal nin Intsik. “Sa panahon na an pagmate nindo dai kamo nag-ooswag, biglang marerealisar nindo na nag-oswag na kamo.”
An pag-adal nin bagong tataramon sarong bilog na buhay na okupasyon. Kun siring, ikaogma iyan, asin dai maglaom nin pagkasangkap. (Salmo 100:2) Dai malilikayan an mga sala. Kabtang iyan kan proseso nin pag-adal. Kan magpoon siang maghulit sa Italiano, hinapot nin sarong Kristiano an kagharong, “Aram daw nindo an samod nin buhay?” An boot niang sabihon “katuyohan nin buhay.” An sarong Saksi na nag-aadal nin Polaco inimbitaran an kongregasyon na umawit nin ayam imbes na nin awit. Asin sa kadikit na pagbago nin entonasyon, an saro na nag-aadal nin Intsik sinadol an mga nagdadangog sa saiya na magtubod sa istante nin mga libro ni Jesus imbes na sa pantubos. An pakinabang sa mga sala iyo na an tamang mga termino na nanodan posibleng marhay na dai na malilingawan.
Paglilingkod sa Kongregasyon
An mga pagkakalaen sa lenguahe bako sanang iyo an nakakapabanga sa mga tawo. An mga pagkakalaen sa kultura, rasa, asin nasyon parate na orog pa nganing nagpapabanga sa katawohan. Pero, an mga olang na ini bakong dai mapapangganahan. An sarong iskolar sa Europa na pinag-aadalan an relihiosong mga grupo na Intsik an lenguahe nagkomento na an mga Saksi ni Jehova “supranational.” Sa tahaw kan mga Saksi, an komento nia, “dai kinokonsiderar an rasa, asin an lenguahe saro sanang paagi tanganing masabotan an tataramon nin Dios.” Sa katunayan, an pag-aplikar sa mga prinsipyo kan Biblia an nakakatabang sa tunay na mga Kristiano na mapangganahan an mga pagkakalaen sa nasyonalidad. Para sa mga nagsusulog nin ‘bagong personalidad, mayo nin Griego o Judio, o dayohan.’—Colosas 3:10, 11.
An gabos sa kongregasyon maninigo kun siring na maghingoang paoswagon an pagkasararo. An kaipuhan digdi iyo an pagbukas kan isip asin puso nin saro sa bagong mga kaisipan, saboot, asin paghiro. Malilikayan nindo na magin pagkabaranga an mga pagkakalaen paagi sa dai pagtao nin sobrang atension sa personal na mga gusto. (1 Corinto 1:10; 9:19-23) Adalan na ikaogma an pinakamarahay na mga aspekto kan gabos na kultura. Girumdomon na an pagkamoot na daing kaimotan an liabe sa pagkaigwa nin marahay na mga relasyon asin tunay na pagkasararo.
An kadaklan na kongregasyon na iba an lenguahe nagpoon bilang saradit na grupo, na sa parate kompuesto sa pangenot nin mga nag-aadal kan bagong lenguahe, kaiba an nagkapira na kasuarin pa sanang nagpoon na mag-adal kan mga prinsipyo sa Biblia. Huli kaini, posibleng marhay na magkaigwa nin mga dai pagkasinabotan sa siring na mga grupo kisa sa dakula asin establisado nang kongregasyon. Kun siring, an maygurang na mga Kristiano maninigong magmaigot na magin nakakaparigon na impluwensia. An pagpaheling nin pagkamoot asin kabootan sa pagtaram asin gibo nakakatabang sa pagkaigwa nin nakakarahay na kamugtakan na dian an mga bagohan puedeng magtalubo sa espirituwal.
An mga nagboboluntaryo na tumabang sa sarong kongregasyon na iba an lenguahe kaipuhan man na magin balanse sa mga inaasahan ninda sa iba. Si Rick, sarong magurang sa arog kaiyan na kongregasyon, nagpapaliwanag: “An nagkapirang bagohan na Saksi tibaad dai pang gayo nasanay sa mga abilidad sa pag-organisar arog kan mga yaon sa mga kongregasyon sa lokal na lenguahe. Alagad an kakulangan ninda sa abilidad, sa parate nahihipnoan ninda nin pagkamoot asin entusiasmo. Asin dakol na interesado an naglalaog sa katotoohan.” Paagi sa regular na pagigin presente asin pagtao kan saindong panahon asin kosog sa ano man na paaging magigibo nindo, talagang matatabangan nindo an kongregasyon, dawa mantang nag-aadal pa kamo kan lenguahe. Sa pagtatarabangan, an gabos makakakontribwir sa espirituwal na pag-oswag kan kongregasyon.
Pagpapadanay kan Espirituwal na Kosog
Sarong tugang na medyo bago sa kongregasyon na iba an lenguahe an nakadangog nin dai tinutuyo sa sarong ina na nagtatabang sa saiyang aki na mag-andam nin komento. “Nanay, puede pong mas halipot na lang an isimbag ko?” an pakiolay kan aki. “Dai puede nene,” an simbag kan ina. “Kaipuhan na itao niato an mas haralipot na simbag duman sa mga nag-aadal nin lenguahe.”
Para sa sarong nasa edad na, an dai pakakomunikar nin sayod sa laog nin mga bulan o taon pa ngani nakakapanluya sa isip, sa emosyon, asin sa espirituwal. “Madali akong magmondo huli sa sadiri kong mga limitasyon,” an nagigirumdoman ni Janet, na sayod nang mag-Kastila ngonyan. Nagigirumdoman ni Hiroko, na nag-adal nin Ingles, na sia nag-iisip kaidto: ‘Dawa an mga ayam asin ikos sa teritoryo mas dakol pang Ingles an nasasabotan kisa sa sako.’ Asin si Kathie nagsasabi: “Kan magbalyo ako sa kongregasyon na Kastila, dati igwa ako nin nagkapirang inaadalan sa Biblia asin kuaderno na pano nin dadalawon liwat pero ngonyan mayo na ni saro. Nagsasaboot ako na mayo akong nagigibo.”
Digdi kaipuhan an positibong aktitud. Kan sia madesganar, si Hiroko nagrason: “Kun kaya iyan kan iba, kaya ko man.” Si Kathie nagsabi: “Inisip ko an sakong agom, na nag-ooswag na marhay asin dakol an nagigibo sa kongregasyon. Iyan an nakatabang sa sako na magin mapanggana. Dakulang trabaho pa man giraray iyan, alagad luway-luway na akong nagkakaigwa nin abilidad na maghulit asin magtokdo, asin nakakapaogma iyan sa sako.” An saiyang agom, si Jeff, nagsabi pa: “Nakakapanluya sa boot na dai masabotan an gabos na sinasabi sa mga paisi asin sa mga miting kan kamagurangan. Kaipuhan kong magin onesto asin mapakumbaba saka maghapot para sa mga detalye, alagad an mga tugang maogmang minatabang.”
Tanganing malikayan an labi-labing espirituwal na kapagalan mantang naglilingkod sa kongregasyon na iba an lenguahe, dapat na dai nindo pagpabayaan na tawan nin prioridad an saindong espirituwal na salud. (Mateo 5:3) Si Kazuyuki, na sa dakol na taon naglingkod sa langtad nin Portugues, nagsasabi: “Importante na magkakan kita nin supisyenteng espirituwal na kakanon. Kaya bilang sarong pamilya nag-aadal asin nag-aandam kami para sa mga pagtiripon sa sadiri ming lenguahe siring man sa Portugues.” An nagkapira nag-aatender kun minsan sa mga pagtiripon sa sadiri nindang lenguahe. Dugang pa, mahalagang marhay an pagkaigwa nin igong pahingalo.—Marcos 6:31.
Pagkuenta
Kun nag-iisip kamong bumalyo sa kongregasyon na ibang lenguahe an ginagamit, kaipuhan na kuentahon nindo an sakripisyong kaipuhan sa paggibo kaiyan. (Lucas 14:28) Mapadapit digdi, an pinakaimportanteng mga bagay na dapat konsideraron iyo an saindong espirituwalidad asin an saindong relasyon ki Jehova. Mapagngayongayong turotimbangon an saindong situwasyon. Konsideraron man nindo an saindong agom asin mga aki. Hapoton an saindong sadiri, ‘Ako daw nasa kamugtakan asin igwa kan kinakaipuhan na espirituwal asin emosyonal na kosog tanganing isagibo an siring na panhaloyan na proyekto?’ An paggibo kan pinakamarahay sa espirituwal para sa saindo asin sa pamilya nindo an madonong na gibohon. Kadakol kan dapat gibohon asin dakulang kaogmahan an manonompongan saen man kamo maglingkod bilang parabalangibog kan Kahadean.
Dakula an mga balos para sa mga makakapaglingkod sa kongregasyon na iba an lenguahe. “Ini an saro sa pinakamaogmang mga eksperyensia sa sakong buhay,” an sabi ni Barbara, na kaiba an saiyang agom nagbalyo sa kongregasyon na Kastila. “Iyan garo pagpoon giraray sa pag-adal kan katotoohan. Nagpapasalamat akong marhay sa oportunidad na ini, nangorogna ta dai kami puedeng magin misyonero sa ibang nasyon.”
Sa bilog na kinaban, inaako nin rinibong ordinaryong tawo na laen-laen an edad an angat na mag-adal nin ibang lenguahe tanganing ikapalakop an maogmang bareta. Kun kabilang kamo sa sainda, papagdanayon na dalisay an saindong motibo asin positibo an saindong aktitud. Orog sa gabos, magtiwala ki Jehova na bebendisyonan nia an saindong mga paghihingoa.—2 Corinto 4:7.
[Ritrato sa pahina 18]
Mas madali asin mas pasil an pag-adal kun maatender sa mga klase sa lenguahe na tinotokdoan nin sarong kualipikadong paratokdo
[Ritrato sa pahina 20]
Maninigong dai ikompromiso an espirituwal na salud nindo mantang nag-aadal kamo nin ibang lenguahe