8 Шеол, хадес Гроб — не буквалното място, където погребват човек, но в преносен смисъл като общия гроб на човешкия род
На еврейски: שאול („шео̀л“), на гръцки: ᾅδης („ха̀дес“), на латински: infernus („инфѐрнус“), на сирийски: „шиул“
Думата „шео̀л“ се среща 66 пъти
Думата „шео̀л“ се среща на 66 места в оригиналния текст на Еврейските писания и в „Превод на новия свят“ е превеждана като „гроб“. Бележките под линия към съответната дума показват на читателя, че там в оригинала е употребена еврейската дума „шео̀л“. Такива бележки има в Би 37:35; 42:38; 44:29, 31; Чи 16:30, 33; Вт 32:22; 1Ца 2:6; 2Ца 22:6; 3Ца 2:6, 9; Йов 7:9; 11:8; 14:13; 17:13, 16; 21:13; 24:19; 26:6; Пс 6:5; 9:17; 16:10; 18:5; 30:3; 31:17; 49:14, 14, 15; 55:15; 86:13; 88:3; 89:48; 116:3; 139:8; 141:7; Пр 1:12; 5:5; 7:27; 9:18; 15:11, 24; 23:14; 27:20; 30:16; Ек 9:10; Псн 8:6; Иса 5:14; 7:11; 14:9, 11, 15; 28:15, 18; 38:10, 18; 57:9; Езе 31:15, 16, 17; 32:21, 27; Ос 13:14, 14; Ам 9:2; Йон 2:2; Ава 2:5.
На споменатите места (с изключение на Иса 7:11) в еврейския текст се намира думата „шео̀л“. В текста на оригинала в Иса 7:11 се появява думата „шеа̀лах“ („питай“), но с леко изменение в диакритичното означение на гласните и в съгласие с повечето стари преводи, се разбира, че тя се чете „шео̀лах“, което означава „в шеол“. В гръцката „Септуагинта“ за „шео̀л“ обикновено е използвана думата „ха̀дес“.
Макар че има няколко предположения за произхода на еврейската дума „шео̀л“, явно тя произлиза от еврейския глагол שׁאל („шаа̀л“), който означава „искам“ или „изисквам“. Това показва, че „шеол“ представлява място (не състояние), което иска или изисква всички без изключение, като поема мъртвите хора в себе си. (Виж бел. под линия в НС към Би 37:35 и Иса 7:11.) То се намира в земята и винаги е свързано с мъртвите, така че ясно означава общия гроб на човечеството, гроба или земната (не морската) област на мъртвите. За разлика от това еврейската дума „кѐвер“ означава отделен гроб или погребално място. (Би 23:4, 6, 9, 20)
Думата „ха̀дес“ се среща 10 пъти
Гръцката дума „ха̀дес“, която вероятно означава „невидимо място“, се намира на десет места в оригиналния текст на Християнските гръцки писания, в Мт 11:23; 16:18; Лу 10:15; 16:23; Де 2:27, 31; Отк 1:18; 6:8; 20:13, 14. В „Превод на новия свят“ тя е превеждана като „гроб“ и са поставени бележки под линия, показващи на читателя оригиналната дума.
В Де 2:27 Петър цитира Пс 16:10, което показва, че „хадес“ съответства на „шеол“ и се отнася за общия гроб на човечеството (за разлика от гръцката дума „та̀фос“ — отделен гроб). Латинската дума, съответстваща на „хадес“, е infernus („инфѐрнус“) (понякога inferus [„ѝнферус“]). Тя означава „онова, което се намира отдолу, долната област“ и се използва за обозначаване на гроба. Така че е близка по значение с гръцката и еврейската дума.
Във вдъхновеното Писание думите „шеол“ и „хадес“ са свързани със смъртта и мъртвите, а не с живота и живите. (Отк 20:13) Сами по себе си тези думи не съдържат мисълта или идеята нито за удоволствие, нито за болка.