Jeremaea
48 Long saed blong Moab,+ hemia samting we Jehova komanda blong ol ami, we i God blong Isrel i talem, i se:
“!Sore tumas long Neboho,+ from se oli distroem hem finis!
Ol man oli mekem Kiriataem+ i sem mo oli holem hem finis.
Sefples ya blong haed,* ol man oli mekem i sem mo oli brebrekem finis.+
2 Oli no moa leftemap Moab.
Oli stap long Hesbon,+ oli mekem plan blong spolem hem, oli se:
‘Yufala i kam, i gud yumi flatemgud hem blong i no moa olsem wan nesen.’
Yu tu Madmen, yu mas stap kwaet,
From naef blong faet i stap folem yu.
3 Noes blong man we i stap singsingaot, i stap kamaot long Horonaem,+
Hemia noes blong ol man we oli stap distroem ol samting mo brekemdaon olgeta samting.
4 Ol man oli spolem Moab finis.
Ol smol wan blong hem oli stap singaot bigwan.
5 Long rod we i go antap long Luhit, oli gohed blong krae taem oli stap wokbaot i go antap.
Mo taem oli stap long rod we i aot long Horonaem i godaon, oli harem ol man oli stap krae from we oli harem nogud long bigfala trabol we i kasem ples ya.+
6 !Yufala i ronwe, yufala i sevem laef* blong yufala!
Yufala i mas kam olsem wan junipa tri long draeples.
7 Bambae oli holem yufala tu,
From we yufala i stap trastem ol wok blong yufala mo ol gudgudfala samting blong yufala.
Mo ol man bambae oli tekemaot Kemos+ i go long wan narafala kantri,
Hem wetem ol pris blong hem mo ol prins blong hem.
8 Man we i stap distroem ol samting bambae i kam insaed long evri taon,
Mo bambae i no gat wan taon i ronwe.+
9 Yufala i putum wan saen blong Moab i luk,
From we taem hem i foldaon i kam nogud olgeta, bambae hem i ronwe
Mo ol taon blong hem bambae oli kam olsem wan samting blong fraet,
Mo bambae i no gat man i laef long hem.+
10 !Trabol bambae i kasem man we i no mekem gud wok we Jehova i givim long hem!
!Trabol bambae i kasem man we i no yusum naef blong faet blong hem, blong mekem blad i ron!
11 Ol man Moab oli stap gud, stat taem oli yangfala kam kasem naoia,
Oli olsem waen we i stap gud long botom blong botel.
Oli neva kafsaedem olgeta i go long wan botel afta narawan,
Mo ol man oli neva tekemaot olgeta oli go stap long wan narafala kantri.
Hemia nao from wanem tes blong olgeta i stap sem mak yet,
Mo smel blong olgeta i no jenis nating.
12 “‘!Taswe yufala i luk! I gat ol dei i stap kam,’ hemia nao tok blong Jehova, ‘we bambae mi sanem ol man oli go kafsaedem olgeta. Bambae oli tanem ova olgeta mo oli emtimaot ol botel blong olgeta, mo bambae oli smasem ol bigfala jag blong olgeta long smosmol pis. 13 Mo ol man Moab bambae oli sem from Kemos, sem mak olsem we olgeta long haos blong Isrel oli sem from Betel, we oli stap trastem hem.+
14 ?Olsem wanem yufala i save talem se: “Mifala nao ol strong man blong faet, mifala i rere blong faet”?’+
15 ‘Ol man oli distroem Moab finis,
Ol man oli go insaed mo oli atakem ol taon blong hem finis,+
Mo oli kilim i ded ol nambawan yang man blong olgeta finis,’+
Hemia nao tok blong King ya we nem blong hem Jehova komanda blong ol ami.+
16 Disasta we bambae i kasem ol man Moab, bambae i kam i no longtaem,
Mo taem blong ded blong olgeta i stap kam klosap mo i hariap.+
17 Olgeta evriwan we oli stap raonabaot long olgeta, bambae oli mas go serem sore wetem olgeta,
Hemia evriwan we oli save nem blong olgeta.
Yufala i talem long olgeta se: ‘!Strong wud ya i brok finis, hemia stik ya we i naes we i naes!’
18 O dota we yu stap long Dibon,+ yu aot long glori blong yu, yu kamdaon,
Mo yu sidaon daon we yu tosta bitim mak,*
From man blong distroem Moab i kam agensem yu finis,
Mo bambae hem i brekemdaon ol strong ples blong haed blong yu.+
19 Ol man Aroere,+ yufala i stanap long saed blong rod mo yufala i lukluk.
Yufala i askem ol man we oli stap ronwe mo ol woman we oli stap ronwe se: ‘?Wanem i hapen?’
20 Ol man oli mekem Moab i sem mo fraet i kilim nogud hem.
Yufala i krae bigwan mo yufala i singaot bigwan.
Yufala i talemaot long Anon+ se ol man oli distroem Moab finis.
21 “Jajmen i kasem levelples* finis,+ yes agensem Holon, Jahaj+ mo Mefahat,+ 22 agensem Dibon,+ Neboho+ mo Bet-diblataem, 23 agensem Kiriataem,+ Bet-gamul, mo Bet-meon,+ 24 agensem Keriot,+ Bojeraha, mo agensem olgeta taon long kantri ya Moab, olgeta longwe mo klosap.
25 ‘Ol man oli aotem paoa* blong Moab finis,
Oli brekem han blong hem finis,’ hemia nao tok blong Jehova.
26 ‘Yufala i mekem hem i drong,+ from hem i leftemap hem wan agensem Jehova.+
Moab i stap rolrol olbaot long traot blong hem.
Mo hem i kam olsem wan samting blong laf long hem.
27 ?Ating yu fogetem finis we bifo yu stap laf long Isrel?+
?Yu ting se hem i stap joen wetem ol stilman,
Mekem se yu stap saksakem hed blong yu long hem, mo yu stap tok agensem hem?
28 Ol man Moab, yufala i aot long ol taon mo yufala i go stap long hol blong ston,
Mo yufala i kam olsem pijin ya sotleg we i stap mekem nes blong hem long ol saed blong hil we i stip we i stip.’”
29 “Yumi harem plante taem we Moab i flas, yes hem i praod tumas,
From i tinghae long hem wan, i flas, i praod, mo from tingting blong hem i go antap tumas.”+
30 “‘Mi mi save se hem i kros bitim mak,’ hemia nao tok blong Jehova,
‘Be ol tok blong hem we oli olsem nating nomo, bambae oli no stanap.
Bambae oli no mekem wan samting nating.
31 From samting ya, bambae mi krae bigwan from Moab,
Bambae mi singaot bigwan from olgeta ples long Moab,
Mo bambae mi harem nogud from ol man Kireres.+
32 O rop blong grep blong Sibma,+ bambae mi krae bigwan from yu
I bitim taem we mi stap krae from Jasere.+
Ol sut blong yu we oli stap gru gud, oli krosem solwota finis.
Oli go long solwota, oli go kasem Jasere finis.
Man blong distroem ol samting,
I kamdaon finis long ol frut blong hot taem, mo ol grep we yu stap havestem.+
33 Glad mo harem gud i finis long ples we i gat ol frut tri
Mo long kantri ya Moab.+
Mi mi mekem se waen i no moa ronaot long ples blong mekem waen.
Bambae i no gat man we i glad i stap singsingaot, taem i stap purumbut long grep blong mekem waen.
Bambae man i stap singsingaot, be i no from glad.’”+
34 “‘Wan man i stap long Hesbon+ i singaot bigwan, we voes blong hem i go kasem Eleale.+
Oli leftemap voes blong olgeta i go kasem Jahaj,+
Mo long Joa i go long Horonaem+ mo i go long Eglat-selisia.
Ol wota blong Nimrim tu bambae oli kam drae.+
35 Bambae mi mekem se i no moa gat man long Moab,’ hemia nao tok blong Jehova,
‘Yes, bambae i no gat man we i stap tekem ofring i go antap long hae ples
Mo man we i stap mekem ol sakrefaes long god blong hem.
36 Hemia nao from wanem hat blong mi bambae i krae* from Moab, olsem wan flut*+
Mo hat blong mi bambae i krae* from ol man Kireres, olsem wan flut.*
From ol rij samting we hem i kasem, bambae oli lus evriwan.
37 From evriwan i bolhed,+
Mo evriwan i katemaot mustas blong olgeta.
!Evriwan i katkatem han blong olgeta,+
Mo oli fasem klos we oli wokem long bag long hips blong olgeta!’”+
38 “‘Antap long ruf blong ol haos long Moab,
Mo long evri pablik ples long Moab,
Ol man oli stap krae bigwan, oli no moa save mekem wan samting.
From mi mi brebrekem Moab finis
Olsem wan jag we man i no moa wantem, nao i brebrekem,’ hemia nao tok blong Jehova.
39 ‘!Hem i fraet bitim mak! !Hem i krae bigwan!
!Moab i tanemraon from i sem bigwan!
Moab i kam olsem wan samting blong man i laf long hem,
Olsem wan samting we ol man raonabaot long hem oli stap fraet long hem.’”
40 “From hemia samting we Jehova i talem, i se:
‘!Yu luk! Olsem wan igel we i sut i godaon wantaem nomo,+
Bambae hem i openem ol wing blong hem antap long Moab.+
41 Ol man bambae oli holem ol taon blong hem,
Mo oli tekemaot ol sefples blong hem.
Long dei ya, hat blong ol strong man blong faet blong kantri ya Moab
Bambae i olsem hat blong woman we klosap i bonem pikinini.’”
42 “‘Mo bambae ol man oli flatemgud Moab blong i no moa gat man long hem samtaem,+
From hem i stap agensem Jehova taem hem i leftemap hem wan.+
43 Fraet mo hol mo trap, oli stap long fored blong yufala
Ol man Moab.’ Hemia nao tok blong Jehova.
44 ‘Eni man we i stap ronwe from fraet, bambae i foldaon i go long hol,
Mo eni man we i aot long hol i stap kam antap, bambae i fas long trap.’
‘From bambae mi tekem yia blong panisim Moab i kam kasem hem.’ Hemia nao tok blong Jehova.
45 ‘Olgeta we oli stap ronwe, oli stanap i stap long sado blong Hesbon, we oli no gat paoa nating.
From wan faea bambae i aot long Hesbon i kam
Mo wan faea bambae i kamaot insaed long Sihon i kam.+
Bambae i bonem fored blong hed blong Moab
Mo bun blong hed blong ol pikinini blong mekem trabol.’+
46 ‘!O Moab, sore tumas long yu!
Ol man blong Kemos+ oli lus finis.
From ol boe blong yu oli go kalabus finis,
Mo ol dota blong yu, ol man oli tekem olgeta oli go long narafala kantri finis.+
47 Be long las haf blong ol dei, bambae mi hivimap ol man Moab we oli stap kalabus,’ hemia nao tok blong Jehova.
‘Jajmen blong Moab i kam finis long ples ya.’”+