Seken leta i go long Korin
10 Kraes i wan kwaet man mo hem i kaen.+ Mo from tufala fasin ya blong hem, mi Pol, mi wantem talem wan samting long yufala. Sam long yufala oli stap talem se taem mi stap wetem yufala, mi mi wan slak man,+ be taem mi no stap wetem yufala, ol tok blong mi oli strong tumas.+ 2 Be mi hop se taem mi kam, olgeta ya we oli ting se mifala i stap wokbaot folem tingting blong man nomo, oli jenisim fasin blong olgeta finis. Olsem nao bambae i no nid blong mi tok strong long olgeta. 3 Nating se mifala i man blong wol ya,* be taem mifala i faet, mifala i no folem tingting blong man. 4 Ol tul blong faet blong mifala oli no ol tul we ol man blong wol ya oli stap yusum.+ God i givim ol tul ya long mifala mo oli strong,+ oli naf blong brekemdaon ol samting we oli olsem ol strongfala haos. 5 Mifala i stap pulumdaon ol giaman tingting mo evri tingting we ol flas man oli stanemap, we oli blokem ol man blong oli no save God.+ Hemia i olsem we mifala i holemtaet olgeta tingting blong man oli stap kalabus, blong mekem oli obei long Kraes. 6 Nao taem yufala i gat fasin ya blong obei fulwan, bambae mifala i rere blong panisim evri man we oli no obei.+
7 Yufala i stap jajem ol samting folem samting nomo we yufala i luk. Sipos wan man i bilif se hem i man blong Kraes, i gud hem i tingting gud long samting ya: Mifala tu mifala i man blong Kraes olsem hem. 8 Masta i givim paoa long mifala blong mifala i bildimap yufala, be i no blong pulumdaon yufala.+ Be nating sipos mi mi tok flas tumas from paoa ya, mi mi no save sem from. 9 Mi mi no wantem we yufala i ting se mi mi stap raetem ol leta ya blong mekem yufala i fraet. 10 Sam man oli talem se: “Ol tok we hem i raetem long leta blong hem oli hevi mo oli gat paoa. Be taem hem i stap wetem yumi, hem i no wan strong man nating, mo ol tok blong hem oli nating nomo.” 11 Man we i talem ol tok olsem, hem i mas save se samting we mifala i talem* long leta, bambae mifala i mekem* tu, taem mifala i stap wetem yufala.+ 12 I gat sam man we oli stap leftemap olgeta, be mifala i no wantem kam sem mak long olgeta mo makem wok blong mifala wetem wok blong olgeta.+ Olgeta ya oli stap putum prapa loa blong olgeta blong makem se oli gud no oli nogud. Mo oli stap skelem wok blong olgeta wetem wok blong ol man blong olgeta bakegen. Ol man olsem oli no gat save.+
13 Be bambae mifala i no save tok flas from ol wok we oli stap aotsaed long teritori we God i givim long mifala. Bambae mifala i tok flas nomo from ol wok we mifala i mekem insaed long teritori we God i givim long mifala,* mo yufala tu i stap insaed long teritori ya.+ 14 Taem mifala i kam long yufala, mifala i no ova long mak blong teritori ya, from we mifala nao i faswan blong tekem gud nius ya we i talemaot Kraes, i kam long yufala.+ 15 Mifala i no stap tok flas from wok we narafala man i mekem aotsaed long teritori blong mifala, nogat. Be mifala i hop se taem bilif blong yufala i stap kam strong moa, wok we mifala i mekem long teritori blong mifala bambae i kam bigwan moa. Olsem nao, mak blong teritori ya i save muv i go longwe moa, 16 nao mifala i save talemaot gud nius long ol kantri narasaed long yufala i go. Long fasin ya, bambae mifala i no save wok long teritori we narafala man i wok long hem, mo bambae mifala i no save tok flas from wok blong narafala man. 17 “Be man we i tok flas, i gud hem i tok flas from Jehova.”*+ 18 Jehova* i glad long man we hem i leftemap,+ be hem i no glad long man we hem wan nomo i stap leftemap hem.+