Josua
1 Afta we Moses, man blong wok blong Jehova i ded, Jehova i talem long Josua*+ we i stap givhan+ long Moses, mo we i boe blong Nun, i se: 2 “Man blong wok blong mi Moses, i ded finis.+ Naoia yu wetem olgeta ya, yufala i mas mekemrere blong gokros long Jodan Reva, blong go long kantri ya we mi mi wantem givim long olgeta, hemia ol man Isrel.+ 3 Olgeta ples we yufala i putum leg blong yufala long hem, bambae mi givim long yufala olsem we mi promes finis long Moses.+ 4 Teritori blong yufala bambae i stat long draeples i go antap kasem Lebanon, mo i go kasem bigfala reva ya Yufretes, i pas long graon blong ol laen blong Het,+ i go kasem Big Si* long wes.*+ 5 Oltaem long laef blong yu, bambae i no gat wan man i save winim yu.+ Mi bambae mi stap wetem yu, olsem we mi stap wetem Moses bifo.+ Bambae mi no livim yu yu stap yu wan, o mi lego yu.+ 6 Yu mas gat strong tingting mo yu mas strong,+ from we yu nao bambae yu lidim ol man ya i go long kantri ya we mi mi promes finis blong givim long ol olfala blong yufala bifo.+
7 “Yu mas gat strong tingting mo yu mas stap strong. Mo yu mas folem gud olgeta Loa we man blong wok blong mi Moses, i bin talem long yu, mo yu no gowe long hem, we yu go long lef no long raet.+ Sipos yu mekem olsem, bambae yu mekem fasin we i waes nomata weples yu go long hem.+ 8 Buk ya blong Loa i no mas gowe long maot blong yu,+ mo yu mas ridim long smol voes* long dei mo long naet, blong yu save folem gud olgeta samting we oli raetem long hem.+ Long fasin ya, bambae rod blong yu i go gud nao bambae yu mekem fasin we i waes.+ 9 Mi mi talem long yu finis. Yu mas gat strong tingting mo yu mas strong. Yu no mas seksek o fraet, from Jehova we i God blong yu bambae i stap wetem yu, long evri ples we yu go long hem.”+
10 Nao Josua i talem long ol ofisa we oli stap lukaot long ol man se: 11 “Yufala i go pas long olgeta tent long kamp, yufala i talem long olgeta man se: ‘Yufala i mekemrere evri samting blong yufala, from we long namba 3 dei, bambae yufala i gokros long Jodan Reva blong go tekem graon ya we Jehova, God blong yufala bambae i givim long yufala.’”+
12 Nao Josua i talem long laen blong Ruben, laen blong Gad, mo long haf traeb blong Manase se: 13 “Yufala i mas tingbaot tok we Moses, man blong wok blong Jehova i bin talem long yufala, se:+ ‘Jehova, God blong yufala, i mekem yufala i stap gud mo i givim graon ya long yufala. 14 Ol waef wetem ol pikinini blong yufala, mo ol animol blong yufala, bambae oli stap long saed* blong Jodan Reva,+ we Moses i givim finis long yufala. Be ol strong man blong faet blong yufala+ oli mas lidim ol narafala laen blong Isrel i gokros long Jodan Reva.+ Yufala i mas givhan long olgeta 15 gogo kasem we God blong yufala Jehova, i givim graon long olgeta blong oli stap gud long hem, stret olsem we Jehova i givim long yufala. Nao yufala i save gobak long graon blong yufala, long saed blong Jodan Reva long is, we Moses, man blong wok blong Jehova i givim finis long yufala, blong yufala i stap long hem.’”+
16 Nao oli ansa long Josua se: “Bambae mifala i mekem evri samting we yu talem, mo bambae mifala i go long eni ples we yu sanem mifala i go long hem.+ 17 Bambae mifala i obei long evri samting we yu talem, stret olsem we mifala i obei long Moses bifo. Prea blong mifala se Jehova we i God blong yu, bambae i stap wetem yu olsem we hem i stap wetem Moses.+ 18 Eni man we i agensem tok blong yu, mo i no wantem obei long evri samting we yu talem, bambae hem i mas ded.+ Be yu mas gat strong tingting mo yu mas strong.”+