Namba
15 Nao Jehova i gohed, i talem long Moses se: 2 “Yu toktok long ol laen blong Isrel mo yu talem long olgeta se: ‘Taem yufala i kam insaed long kantri ya we bambae mi mi givim long yufala blong yufala i stap long hem,+ 3 mo yufala i bonem wan buluk no wan sipsip olsem wan ofring we oli givim i go long Jehova blong smel blong hem i mekem hem i glad,*+ nating se i blong ofring we i bon fulwan,+ o wan sakrefaes blong mekem wan spesel promes, o wan ofring we yufala nomo i glad blong givim,+ o wan ofring we yufala i givim long Jehova long taem blong ol tabu lafet,+ 4 man we i givim ofring ya long Jehova, hem i mas givim wetem wan sid ofring tu, hemia tu lita* blong flaoa we i nambawan+ we oli miksim wetem wan lita* blong oel. 5 Mo tu, taem yu wantem mekem ofring we i bon fulwan+ o yu wantem mekem sakrefaes long wan smol man sipsip, yu mas givim samting ya wetem wan dring ofring, hemia wan lita blong waen. 6 Blong wan man sipsip, yu mas givim wetem wan sid ofring, hemia fo mo haf lita* blong flaoa we i nambawan we oli miksim wetem oel we i bitim wan lita.* 7 Mo yu mas givim, wan dring ofring i go long Jehova, hemia waen we i bitim wan lita, blong smel blong hem i mekem hem i glad.*
8 “‘Be sipos yufala i mas givim wan man buluk i go long Jehova blong mekem ofring we i bon fulwan,+ o sakrefaes blong mekem wan spesel promes,+ o sakrefaes blong pis,+ 9 yufala i mas givim man buluk ya wetem sid ofring,+ hemia sikis mo haf lita* blong flaoa we i nambawan we oli miksim wetem oel we i haf blong wan hin.* 10 Mo tu, yufala i mas givim dring ofring,+ hemia haf blong wan hin blong waen, olsem wan ofring we oli bonem long faea blong smel blong hem i mekem Jehova i glad.* 11 Hemia nao samting we yufala i mas mekem taem yufala i givim wan bul, wan man sipsip, wan smol man sipsip o wan nani. 12 Nomata se yufala i givim hamas animol, be yufala i mas givim wanwan long ol animol ya wetem flaoa we oli miksim wetem oel, mo waen we oli givim olsem presen. 13 Hemia nao samting we olgeta laen blong Isrel oli mas mekem taem oli givim wan ofring we oli bonem long faea, blong smel blong hem i mekem Jehova i glad.*
14 “‘Sipos wan man blong narafala kantri i stap wetem yufala o wan we i stap long medel blong yufala plante jeneresen finis, i wantem givim wan ofring we oli bonem long faea blong smel blong hem i mekem Jehova i glad,* hem i mas mekem sem mak olsem yufala.+ 15 Yufala we i blong kongregesen, mo ol man blong narafala kantri we oli stap wetem yufala, bambae yufala evriwan i folem wan loa nomo. Hemia wan loa we yufala wetem ol jeneresen we oli kamaot biaen long yufala, yufala i mas folem oltaem. Long fored blong Jehova, ol man blong narafala kantri we oli stap wetem yufala oli mas mekem sem mak olsem yufala.+ 16 Bambae i gat wan loa mo wan desisen nomo blong yufala wetem ol man blong narafala kantri we oli stap wetem yufala.’”
17 Nao Jehova i gohed, i talem long Moses se: 18 “Yu toktok long ol laen blong Isrel, mo yu talem long olgeta se: ‘Taem yufala i go insaed long kantri ya we bambae mi mi tekem yufala i go long hem, 19 mo yufala i kakae eni kakae* long kantri ya,+ yufala i mas givim wan kontribusen i go long Jehova. 20 Yufala i mas tekem ol faswan sid+ we yufala i no granem gud mo yufala i wokem ol raon bred* long hem, blong givim olsem kontribusen. Yufala i mas givim kontribusen ya, long sem fasin we yufala i stap givim kontribusen we yufala i karemaot long ples blong klinim bale. 21 Yufala i mas tekem sam long ol faswan kakae we yufala i mekem long ol faswan sid we yufala i no granem gud, mo yufala i givim i go long Jehova olsem wan kontribusen, mo olgeta jeneresen blong yufala oli mas mekem olsem.
22 “‘Sipos yufala i mekem wan mastik mo yufala i no folem olgeta komanmen ya we Jehova i talem long Moses, 23 hemia olgeta samting we Jehova i talemaot long yufala tru long Moses, stat long taem ya we Jehova i talemaot ol tok ya mo i gohed kasem ol jeneresen blong yufala we i stap kam, 24 mo sipos yufala i mestem nao yufala i mekem mastik ya mo asembli ya i no save samting ya, be biaen i save, ful asembli i mas givim wan buluk blong oli mekem ofring we i bon fulwan, blong smel blong hem bambae i mekem Jehova i glad.* Mo yufala i mas givim animol ya wetem ol sid ofring mo dring ofring blong hem.+ Mo tu, yufala i mas givim wan yang nani blong mekem ofring blong sin.+ 25 Nao pris bambae i mekem atonmen* blong ful asembli blong ol man Isrel, nao God bambae i fogivim olgeta,+ from we hemia wan mastik nomo we oli mekem. Mo ofring we oli karem i kam, hemia ofring we oli bonem long faea blong givim i go long Jehova, mo ofring blong sin we oli mekem long fored blong Jehova, from mastik blong olgeta. 26 Bambae God i fogivim ful asembli blong Isrel mo ol man blong narafala kantri we oli stap long medel blong olgeta, from we olgeta man oli mekem wan mastik nomo.
27 “‘Sipos wan man* i mestem nao i mekem sin, hem i mas givim wan woman nani we i gat wan yia blong hem, blong mekem ofring blong sin.+ 28 Mo pris bambae i mekem atonmen blong man* ya we i mestem nao i mekem sin long fored blong Jehova. Pris bambae i mekem atonmen nao God bambae i fogivim hem.+ 29 Olgeta man we oli kamaot long laen blong Isrel mo ol man blong narafala kantri we oli laef long medel blong olgeta, oli mas folem wan loa nomo taem oli mestem nao oli mekem wan samting we i no stret.+
30 “‘Sipos wan man,* nating se hem i wan man Isrel o wan man blong narafala kantri we i stap wetem yufala, be i minim nomo blong mekem sin,+ nao hem i stap toktok nogud long Jehova, hem i no mas stap wetem yufala, yufala i mas aotem hem.* 31 From we man ya i no laekem tok blong Jehova mo i brekem komanmen blong hem, yufala i mas aotem man* ya.*+ Mo hem i mas kasem panis from sin blong hem.’”+
32 Taem ol laen blong Isrel oli stap long draeples, oli faenem wan man we i stap pikimap faeawud long Sabat dei.+ 33 Nao olgeta we oli faenem hem, oli tekem hem i kam long Moses mo Eron mo ful asembli. 34 Biaen oli stap gad long hem+ from we i no gat wan loa we i talem stret samting we bambae oli mekem long man ya.
35 Nao Jehova i talem long Moses se: “Yufala i mas kilim man ya i ded,+ mo ful asembli i mas stonem hem aotsaed long kamp.”+ 36 Nao ful asembli i tekem man ya i go aotsaed long kamp mo oli stonem hem i ded, stret olsem we Jehova i talem long Moses.
37 Mo Jehova i gohed, i talem long Moses se: 38 “Yu toktok long ol laen blong Isrel, mo yu talem long olgeta se taem oli somap klos blong olgeta, oli mas letem ol tred long en blong klos daon oli hanghang nomo i stap, mo oli mas somap wan blu tred antap smol, klosap long ol tred ya. Olgeta mo ol jeneresen we bambae oli kamaot biaen long olgeta, oli mas mekem olsem oltaem.+ 39 ‘Ol tred ya bambae oli hang long en blong ol klos blong yufala, nao taem yufala i luk, bambae yufala i tingbaot olgeta komanmen blong Jehova, nao yufala i folem olgeta.+ Yufala i no mas letem hat blong yufala mo ae blong yufala i pulum yufala, nao yufala i mekem wok blong prostitut wetem ol narafala god.*+ 40 Hemia bambae i givhan long yufala blong yufala i no fogetem, nao bambae yufala i folem olgeta komanmen blong mi, nao yufala i stap tabu long fes blong God blong yufala.+ 41 Mi mi Jehova, mi God blong yufala. Mi nao mi tekemaot yufala long Ijip blong pruvum se mi mi God blong yufala.+ Mi mi Jehova, mi God blong yufala.’”+