Seken Buk Blong Ol King
6 Nao ol pikinini blong ol profet+ oli talem long Elisa se: “!Yu luk! Mifala i stap wetem yu, be ples ya i smol tumas, i no naf long mifala. 2 Plis yu letem mifala i go long Jodan Reva, mo wanwan long mifala bambae i tekem wan bigfala wud, blong mifala i wokem wan haos we mifala i save stap long hem.” Nao Elisa i talem se: “Yufala i go.” 3 Nao wan long olgeta i talem se: “?Plis yu save kam wetem mifala?” Nao hem i ansa se: “Bambae mi kam wetem yufala.” 4 Ale hem i folem olgeta, oli go long Jodan Reva nao oli stat blong katemdaon ol tri. 5 Nao taem wan long olgeta i stap katemdaon wan tri, hed blong akis we hem i yusum i kamaot long handel blong hem, mo i foldaon insaed long wota, nao hem i singaot bigwan se: “!O no, Masta blong mi! !Akis ya, mi boroem nomo!” 6 Nao man blong tru God i askem se: “?Hem i foldaon wea?” Ale hem i soem ples ya long hem. Biaen Elisa i katem wan pis wud mo i sakem i go long ples ya, mo i mekem hed blong akis ya i flot i kam antap. 7 Mo hem i talem se: “Yu tekemaot.” Ale man ya i stretem han blong hem mo i tekemaot.
8 Nao wan taem, king blong Siria i go blong faet agensem Isrel.+ Ale hem i toktok wetem ol man blong wok blong hem, mo i talemaot long olgeta se: “Bambae yumi kamp long ples ya mo long ples ya.” 9 Nao man blong tru God+ i sanem tok i go long king blong Isrel se: “Yufala i mas lukaot blong no pas klosap long ples ya, from we ol man Siria oli stap haed long ples ya blong atakem yu.” 10 Nao king blong Isrel i sanem tok i go long ol man blong hem we oli stap long ples ya we man blong tru God i tokbaot. Man blong tru God i stap gohed blong givim woning long king, nao plante taem* hem i no go klosap long ol ples ya.+
11 Samting ya i mekem king* blong Siria i kros we i kros, nao hem i singaot ol man blong wok blong hem oli kam mo i talem long olgeta se: “!Yufala i talem long mi! ?Hu long ples ya i stap long saed blong king blong Isrel?” 12 Nao wan long ol man blong wok blong hem i talem se: “!Masta mo king blong mi, i no gat wan long mifala! Elisa ya we i profet blong Isrel, hem nao i stap talemaot long king blong Isrel ol samting we yu stap tokbaot insaed long bedrum blong yu.”+ 13 Ale hem i talem se: “Yufala i go faenem ples we hem i stap long hem, nao bambae mi sanem ol man oli go holem hem.” Biaen ripot i kasem hem se: “Hem i stap long Dotan.”+ 14 Nao kwiktaem nomo hem i sanem wan bigfala hip blong ol soldia wetem ol hos mo ol jariot blong faet oli go long ples ya. Olgeta oli kamtru long naet mo oli raonem taon ya.
15 Nao long moning, taem man we i stap givhan long man blong tru God i wekap mo i go aotsaed, hem i luk we ol ami wetem ol hos mo ol jariot blong faet oli raonem taon ya. Ale hem i talem se: “!O no Masta blong mi! ?Bambae yumi mekem wanem?” 16 Nao hem i ansa se: “!Yu no fraet!+ Olgeta we oli stap wetem yumi oli plante moa i bitim olgeta we oli stap wetem olgeta ya.”+ 17 Nao Elisa i prea mo i talem se: “O Jehova, plis yu openem ae blong hem, blong hem i save luk evri samting.”+ Nao wantaem nomo Jehova i openem ae blong man ya, nao taem hem i lukluk i go, hem i luk we rijen blong ol hil i fulap long ol hos mo ol jariot blong faet we oli laet olsem faea,+ mo oli stap raonabaot long Elisa.+
18 Taem ol man Siria oli stat blong kamdaon, Elisa i prea long Jehova se: “Plis, yu mekem nesen ya i blaen.”+ Ale hem i mekem olgeta oli blaen stret olsem we Elisa i askem. 19 Nao Elisa i talem long olgeta se: “Hemia i no stret rod, mo i no taon we yufala i stap lukaotem. Yufala i folem mi, bambae mi tekem yufala i go long man ya we yufala i stap lukaotem.” Be hem i lidim olgeta i go long Sameria.+
20 Taem oli kasem Sameria, Elisa i talem se: “O Jehova, yu openem ae blong olgeta blong oli save lukluk.” Nao Jehova i openem ae blong olgeta, mo oli luk we oli stap long medel blong Sameria. 21 Taem king blong Isrel i luk olgeta, hem i talem long Elisa se: “Papa blong mi, ?bambae mi kilim olgeta oli ded? ?Bambae mi kilim olgeta oli ded?” 22 Be Elisa i talem se: “Yu no mas kilim olgeta oli ded. ?Yu ting se i stret blong kilim i ded ol man we yu holemtaet olgeta long naef blong faet mo long bonara blong yu? Yu givim bred mo wota long olgeta blong oli save kakae mo dring,+ mo oli gobak long masta blong olgeta.” 23 Nao king i mekem wan bigfala lafet blong olgeta, nao oli kakae mo oli dring, biaen hem i sanem olgeta oli gobak long masta blong olgeta. Mo stat long taem ya, ol grup blong ol raskol blong Siria+ oli no moa kam insaed bakegen long kantri blong Isrel.
24 Sam taem biaen, Benadad we i king blong Siria, i singaot olgeta ami* blong hem oli kam wanples, nao oli go antap mo oli raonem Sameria.+ 25 Nao kakae i sot bigwan+ long Sameria, be olgeta oli gohed blong raonem taon ya go kasem we praes blong wan hed blong dongki+ nomo, hem i 80 silva mane, mo praes blong sitsit blong sotleg we oli holem long tu han,* hem i 5 silva mane. 26 Taem king blong Isrel i stap wokbaot antap long stonwol blong taon ya, wan woman i singaot i go long hem se: “!O masta mo king blong mi, yu givhan long mifala!” 27 Nao hem i talem se: “Sipos Jehova i no givhan long yu, ?bambae mi mi karem samting wea blong givhan long yu? ?Long ples blong klinim wit? ?O long ples blong mekem waen o oel?” 28 Nao king i askem long hem se: “?Wanem trabol blong yu?” Nao hem i ansa se: “Woman ya i talem long mi se: ‘Yu givim boe blong yu, bambae yumitu kakae hem tede, mo tumoro bambae yumitu kakae boe blong mi.’+ 29 Ale mitufala i boelem boe blong mi, mo mitufala i kakae.+ Long nekis dei, mi mi talem long hem se: ‘Yu givim boe blong yu blong yumitu kakae.’ Be hem i go haedem boe blong hem.”
30 Taem king i harem tok ya, hem i terem klos blong hem.+ Nao taem hem i wokbaot antap long stonwol, ol man oli luk we hem i werem klos we oli wokem long bag, aninit long klos blong hem.* 31 Nao hem i talem se: “!I gud God i panisimgud mi, sipos mi no katemaot hed blong Elisa we i boe blong Safat, tede nomo!”+
32 Nao king i sanem wan man i go fastaem long hem. Long taem ya, Elisa i stap sidaon long haos blong hem mo ol elda tu oli stap wetem hem. Be taem mesenja ya i no kamtru yet, Elisa i talem long ol elda ya se: “Boe blong man ya we i stap kilim ol man i ded,+ i sanem wan man blong i kam katemaot hed blong mi. Yufala i wajem, taem mesenja ya i kamtru, yufala i satem doa mo yufala i pusum strong blong hem i no kam insaed. Mi harem masta blong hem i stap wokbaot i kam biaen long hem.” 33 Taem Elisa i stap toktok yet, mesenja ya i kam luk hem mo king i talem se: “Trabol ya i kamaot long Jehova. ?From wanem mi mas gohed blong wet long Jehova blong i halpem mi?”