Daniel
3 Nebukadnesa we i king i mekem wan pija* long gol, we longfala blong hem i 60 kiubit* mo bigfala blong hem i 6 kiubit.* Hem i stanemap long levelples blong Dura long provins blong Babilon. 2 Biaen King Nebukadnesa i sanem toktok blong tekem ol satrap,* ol prifek,* ol hed gavman, ol advaesa, ol tresera, ol jaj, ol majistret, mo olgeta man we oli stap manejem ol wok long ol provins, blong oli kam wanples long opening blong pija ya we King Nebukadnesa i bin stanemap.
3 Ale ol satrap,* ol prifek,* ol hed gavman, ol advaesa, ol tresera, ol jaj, ol majistret, mo olgeta man we oli stap manejem ol wok long ol provins, oli kam wanples long opening blong pija ya we King Nebukadnesa i bin stanemap. Mo oli stanap long fran blong pija ya we Nebukadnesa i bin stanemap. 4 Man blong talemaot mesej i talemaot long bigfala voes se: “Olgeta man, ol nesen, mo ol grup blong lanwis, yufala i kasem oda 5 se taem yufala i harem saon blong hon, paep, sita,* traeangol hap, instramen we i gat string, bagpaep, mo olgeta narafala instramen blong miusik, yufala i mas foldaon mo wosipim pija ya long gol we King Nebukadnesa i stanemap. 6 Eni man we i no foldaon mo wosipim pija ya, stret long taem ya bambae oli sakem hem i go insaed long strong faea long oven we i stap laet.”+ 7 Taswe taem olgeta man oli harem saon blong hon, paep, sita, traeangol hap, instramen we i gat string, mo olgeta narafala instramen blong miusik, olgeta man, ol nesen, ol grup blong lanwis, oli foldaon mo oli wosipim pija ya long gol we King Nebukadnesa i stanemap.
8 Nao long taem ya, sam man Koldia oli kam mo oli tok agensem* ol man Jiu. 9 Oli talem long King Nebukadnesa se: “O king, i gud yu laef olwe. 10 O king, yu yu bin givim oda se evri man we oli harem saon blong hon, paep, sita, traeangol hap, instramen we i gat string, bagpaep, mo olgeta narafala instramen blong miusik, oli mas foldaon mo wosipim pija ya long gol, 11 mo man we i no foldaon mo mekem wosip, oli mas sakem hem i go insaed long strong faea long oven we i stap laet.+ 12 Be i gat sam man Jiu we yu putumap olgeta blong oli manejem ol wok long provins blong Babilon, hemia: Sadrak, Mesak, mo Abednego.+ O king, ol man ya oli no wantem save long yu. Oli no stap wok blong ol god blong yu, mo oli no wantem wosipim pija ya long gol we yu stanemap.”
13 Nao Nebukadnesa i kros bitim mak, ale i givim oda blong oli tekem Sadrak, Mesak, mo Abednego i go long hem. Nao oli tekem trifala ya i go long king. 14 Ale Nebukadnesa i talem long olgeta se: “Sadrak, Mesak, mo Abednego, ?i tru se yufala i no stap wok blong ol god blong mi,+ mo yufala i no wantem wosipim pija ya long gol we mi stanemap? 15 Naoia taem yufala i harem saon blong hon, paep, sita, traeangol hap, instramen we i gat string, bagpaep, mo olgeta narafala instramen blong miusik, sipos yufala i rere blong foldaon mo wosipim pija ya we mi wokem, i gud. Be sipos yufala i no wantem wosipim, stret long taem ya bambae oli sakem yufala i go insaed long strong faea long oven we i stap laet. ?Mo hu god ya we i save tekemaot yufala long han blong mi?”+
16 Sadrak, Mesak, mo Abednego oli ansa long king se: “O Nebukadnesa, long saed ya, mifala i no nid blong ansa long yu. 17 Sipos i mas olsem, O king, God blong mifala we mifala i wok blong hem, i naf blong tekemaot mifala insaed long strong faea long oven we i stap laet, mo blong tekemaot mifala long han blong yu.+ 18 Be nating sipos hem i no mekem, O king, i gud yu save se bambae mifala i no wok blong ol god blong yu o wosipim pija ya long gol we yu stanemap.”+
19 Ale Nebukadnesa i kam kros bitim mak long Sadrak, Mesak, mo Abednego, mo i stap lukluk olgeta, we fes blong hem i jenis wantaem,* nao hem i givim oda blong ol man oli mekem faea long oven ya i hot seven taem moa i bitim oltaem. 20 Ale hem i givim oda long sam strong man long ol ami blong hem, blong oli fasem Sadrak, Mesak, mo Abednego, mo sakem olgeta i go insaed long strong faea long oven we i stap laet.
21 Ale oli fasem trifala ya nating se oli werem yet ol longfala kot blong olgeta, ol hat, mo ol narafala klos blong olgeta, mo oli sakem olgeta i go insaed long strong faea long oven we i stap laet. 22 Be from we oda blong king i strong tumas, mo oven ya i hot tumas, ol man we oli karem Sadrak, Mesak, mo Abednego, olgeta nao laet blong faea ya i kilim olgeta. 23 Be trifala man ya, Sadrak, Mesak, mo Abednego, oli foldaon i go insaed long strong faea long oven we i stap laet, we rop i fasem olgeta yet.
24 Biaen King Nebukadnesa i fraet mo kwiktaem nomo hem i girap, i talem long ol haeman blong hem se: “?Mi ting se yumi fasem tri man mo yumi sakem olgeta i go insaed long faea, no?” Oli ansa long king se: “Yes, king.” 25 Ale hem i se: “!Yufala i luk! Mi luk fo man oli stap wokbaot olbaot fri nomo long medel blong faea ya, mo oli no kasem kil nating, mo namba 4 man ya i luk olsem wan pikinini blong ol god.”
26 Ale Nebukadnesa i go klosap long doa blong strong faea long oven we i stap laet, mo i se: “!Sadrak, Mesak, mo Abednego, yufala ol man blong wok blong God Ya We i Hae Olgeta,+ yufala i kamaot mo yufala i kam long ples ya!” Nao Sadrak, Mesak, mo Abednego oli kamaot long medel blong faea ya. 27 Mo ol satrap,* ol prifek,* ol hed gavman, mo ol haeman blong king we oli stap hivap long ples ya,+ oli luk se faea ya i no mekem wan samting nating* long bodi blong trifala ya,+ i no gat wan hea long hed blong olgeta i bon, ol longfala kot blong olgeta i no jenis nating, mo i no gat smel blong faea nating long olgeta.
28 Ale Nebukadnesa i talem se: “I gud yumi presem God blong Sadrak, Mesak, mo Abednego,+ we i sanem enjel blong hem mo i sevem ol man blong wok blong hem. Oli trastem hem mo oli go agensem oda blong king mo oli rere nomo blong ded,* i bitim we oli wok o wosipim narafala god, be God blong olgeta nomo.+ 29 Taswe naoia mi stap givim wan oda se eni man, nesen, o grup blong ol man blong defren lanwis, we i talem eni samting agensem God blong Sadrak, Mesak, mo Abednego, oli mas pisisim bodi blong hem, mo oli mekem haos blong olgeta i kam ol pablik klosis,* from i no gat wan narafala god we i save sevem man olsem hemia.”+
30 Biaen king i leftemap Sadrak, Mesak, mo Abednego oli kam hae moa,* long provins blong Babilon.+