Japta 99
Jisas i Stap Tij Long Jeriko
JISAS wetem ol man we oli biaen long hem oli kamtru long Jeriko. Blong kasem Jeriko, oli mas aot long Jerusalem oli mas wokbaot wan ful dei. I luk olsem we i gat tu taon we oli kolem Jeriko. I gat olfala Jeriko blong ol man Jyu, mo nyufala Jeriko blong ol man Rom. Nyufala taon ya i samwe long wan kilomita haf long olfala taon ya Jeriko. Taem ol man oli aot long olfala Jeriko blong oli go long nyufala Jeriko, i gat tu blaenman, we tufala i stap sidaon long saed blong rod. Nao tufala i harem we plante man i stap pas long rod. Nem blong wan long tufala ya se Batimeas.
Taem tufala ya i harem nyus we Jisas i stap wokbaot long rod, tufala i stap singaot se: “Masta, yu Laen blong Deved, plis yu sore long mitufala.” Ol man long ples ya oli tok kros long tufala, oli talem se: “Sarap, yutufala.” Be tufala i gohed, tufala i singaot antap moa, se: “Masta, yu Laen blong Deved, plis yu sore long mitufala.”
Taem Jisas i harem ol noes ya, hem i stop, i stanap long rod. Nao hem i talem long olgeta we oli stap folem hem blong tekem tufala ya i kam long hem. Ale olgeta oli go singaot tufala blaenman ya we oltaem tufala i stap askem mane long ol man. Nao oli talem long wan long tufala man ya se: “I oraet nomo. Yu girap. Jisas i stap singaot yu blong yu go long hem.” Nao blaenman ya i sakemaot kot blong hem, i girap kwiktaem, i kam long Jisas. Hem i glad tumas.
Nao Jisas i askem long hem, i se: “?Yu yu wantem we mi mi mekem wanem long yu?”
Nao tufala i talem long hem se: “Masta, plis mitufala i wantem ae blong mitufala i open.”
Jisas i sore long tufala, nao hem i putum han blong hem long ae blong tufala. Mak i raetemdaon we Jisas i talem long tufala se: “I gud nomo, yu save go. Bilif blong yu i mekem yu yu gud bakegen finis.” Nao wantaem nomo ae blong tufala i kamgud. Nao tufala i stap leftemap nem blong God from. Mo taem olgeta man oli luk samting ya, olgeta evriwan oli stap presem God. Wantaem nomo, Batimeas mo fren blong hem tufala i biaen long Jisas.
Nao Jisas i go insaed long Jeriko, mo i stap wokbaot blong gotru long ples ya. Be i gat plante tumas man oli fasfas. Olgeta ya oli wantem luk hu nao i mekem tufala blaenman ya i gud bakegen. Samfala oli no save luk Jisas from we ol man oli plante tumas, oli stanap, oli stap blokem olgeta. Nao long Jeriko i gat wan man blong tekem mane blong takis, we i wan bigman blong olgeta, nem blong hem Sakias. Hem i wan sotfala man, ale hem tu i no save luk Jisas from we ol man oli stap blokem rod blong hem.
Nao hem i resis, i winim ol man, i go fastaem, i klaemap long wan tri we nem blong hem figtri sikamo we i stap long saed blong rod we Jisas i stap pas long hem. Nao hem i save luk Jisas, taem hem i pas long rod ya. Taem Jisas wetem olgeta man oli kam long ples ya, Jisas i luk antap, nao i talem long Sakias, i se: “Sakias, yu kamdaon kwik, from we tede bambae mi go stap long haos blong yu.” Nao Sakias i kamdaon kwik, mo hem i hareap blong gobak long haos blong hem blong mekemrere evri samting, blong hem i save mekem welkam long impoten man ya.
Be taem olgeta man oli luk samting ya, oli stap toktok smol agens long Jisas. Oli ting se i no stret we Jisas i go stap long haos blong man ya. ?From wanem oli tingting olsemia? From we Sakias i wan rijman. Be hem i rij from we hem i stap stilim mane long ol man long bisnes blong hem blong tekem mane blong takis.
Plante man oli biaen long Jisas, oli folem hem oli go long haos blong Sakias. Nao taem Jisas i go insaed long haos ya, oli stap talem se: “Hem i go stap long haos blong wan man nogud ya.” Be Jisas i luksave se Sakias i save tanem tingting blong hem from ol sin blong hem. Tingting blong Jisas i stret nomo, from we Sakias i stanap, nao i talem se: “Masta, yu lesin. Bambae mi seraot olting blong mi long tu haf, haf i blong mi, haf i blong ol puaman. Mo sipos i gat man we mi bin stilim samting long hem, bambae mi givimbak fo samting long hem bakegen.”
Sakias i soemaot se hem i rili sore long ol samting nogud we hem i bin mekem. Taswe hem i givim stret haf blong olgeta samting blong hem i go long ol puaman, mo hem i givim narafala haf i go long ol man we hem i bin stilim samting long olgeta. Hem i save luk long ol buk we hem i raetemdaon ol kaon blong hem, blong faenemaot hamas mane i mas givimbak long ol man ya. Ale, hem i promes se sipos i gat man we hem i bin stilim wan samting blong hem, bambae hem i givimbak fo samting long hem. Hem i mekem samting ya from we loa we God i givim long ol man Isrel bifo i se: ‘Sipos wan man i stilim wan sipsip, bambae hem i mas givimbak fo narafala sipsip bakegen.’
Jisas i glad long fasin blong Sakias blong seraot ol samting blong hem, nao hem i talem se: “Tede God i sevem ol man blong haos ya. From we man ya i gat sem fasin we Ebraham bifo i gat. Mi, mi Pikinini blong Man, mi kam blong lukaot ol man we oli lus, mo blong sevem olgeta.”
I no longtaem, Jisas i bin talem wan parabol long saed blong yang boe we i lusum rod. Sakias i olsem wan man we fastaem hem i lus, be nao oli faenem hem bakegen. Nating we ol lida blong skul blong ol man Jyu oli toktok smol agens long Jisas from we hem i givhan long ol man olsem Sakias, be Jisas i gohed blong lukaot mo givhan long olgeta pikinini blong Ebraham we oli lus. Matyu 20:29-34; Mak 10:46-52; Luk 18:35 kasem 19:10; Eksodas 22:1.
▪ ?Tufala blaenman we oltaem tufala i stap askem mane long ol man, Jisas i faenem tufala weples? ?Hem i mekem wanem long tufala?
▪ ?Hu ya Sakias? ?From wanem hem i klaemap long wan tri?
▪ ?Olsem wanem Sakias i soemaot se hem i tanem tingting blong hem from ol sin blong hem?
▪ ?Yumi save lanem wanem from fasin we Jisas i soemaot long Sakias?