Sekant Samwel
11 Da di biginin a di yaa,* joorin di taim wen di king dehn yoostu goh da waar, Dayvid sen Joawab, ih servant dehn, ahn hoal a di Izrelait aami fi kompleetli dischrai di Amonait dehn. Soh dehn sorong Raba fi tek kanchroal a it, bot Dayvid mi stay da Jeroosalem.
2 Wan eevnin Dayvid get owta ih bed ahn waak rong pahn di tap a di king hows.* Wen ih luk dong fahn di roof ih si wahn laydi di bayd, ahn di laydi mi veri priti. 3 Dayvid sen sombadi fi fain owt hoo shee, ahn dehn tel ahn: “Shee da Elaiyam daata Bat-sheeba ahn shee marid tu Yuraiya di Hitait.” 4 Den Dayvid sen far ahn. Soh shee gaahn da Dayvid, ahn hihn mi ga seks wid ahn. (Dis hapm joorin di taim wen shee mi-di mek ihself kleen agen fronta Gaad.*) Afta dat shee gaahn bak da ih hows.
5 Den shee fain owt dat ih pregnant, soh ih sen tel Dayvid. 6 Rait away Dayvid sen wahn mesij fi Joawab ahn tel ahn: “Sen Yuraiya di Hitait tu mee.” Soh Joawab sen Yuraiya da Dayvid. 7 Wen Yuraiya reech, Dayvid aks ahn how Joawab an ih soalja dehn mi-di du, ahn how di waar mi-di goh. 8 Den Dayvid tel Yuraiya: “Goh hoam goh res.”* An afta Yuraiya lef di king hows, di king sen wahn gif* far ahn. 9 Bot Yuraiya gaahn sleep da di enchrans fi di king hows lang wid di res a di king servant dehn, an ih neva did gaahn hoam. 10 Soh sombadi tel Dayvid: “Yuraiya neva did gaahn hoam.” Ahn den Dayvid tel Yuraiya: “Yoo mi-di chravl ahn yu jos kohn bak, soh da wai yu neva gaahn hoam?” 11 Den Yuraiya tel Dayvid: “Di Aak ahn di man dehn fahn Izrel ahn fahn Jooda di liv eena tent, ahn mi laad Joawab ahn fi hihn servant dehn di kyamp owt eena di oapm. Soh wai Ai shuda goh da mai hows fi eet ahn jrink ahn sleep wid mi waif? Az shoar az yoo alaiv, Ah swayr Ai wuda neva du sohnting laik dat!”
12 Den Dayvid tel Yuraiya: “Stay ya tudeh tu, an Ah wahn mek yu goh tumaaro.” Soh Yuraiya stay da Jeroosalem pahn da day ahn di day afta dat. 13 Den Dayvid sen fi Yuraiya fi mek ih kohn eet ahn jrink wid ahn, an hihn mek Yuraiya geh jronk. Ahn da eevnin hihn stil neva gaahn hoam. Insted hihn gaahn sleep pahn di bed da di plays weh di king servant dehn sleep. 14 Eena di maanin, Dayvid rait wahn leta tu Joawab ahn sen it wid Yuraiya. 15 Eena di leta ih rait: “Put Yuraiya way da front wehpaat dehn di fait di haadis. Den unu mos lef ahn bai ihself mek dehn kil ahn.”
16 Joawab mi-di wach di siti gud, soh hihn mi noa wehpaat di enimi mi ga sohn schrang soalja, an ih put Yuraiya rait deh. 17 Wen di man dehn fahn di siti kom owt fi fait gens Joawab, som a Dayvid servant dehn ded, ahn Yuraiya di Hitait da-mi wan a dehn. 18 Den Joawab sen wahn ripoat tu Dayvid fi tel ahn bowt di waar. 19 An ih tel di mesinja: “Wen yu finish tel di king bowt di waar, 20 di king mait geh beks ahn tel yu, ‘Wai unu gaahn fait soh kloas tu di siti? Unu neva noa dat dehn mi wahn shoot aata unu fahn tap a di waal? 21 Da hoo mi kil Jerobeshet son Abimelek? Da neva wahn laydi chroa wahn milstoan* pan ahn fahn tap a di waal fi mek ih ded da Teebez? Wai unu gaahn soh kloas tu di waal?’ Den yu mos tel ahn, ‘Yu servant Yuraiya di Hitait ded tu.’”
22 Den di mesinja gaahn tel Dayvid aal weh Joawab tel ahn fi seh. 23 Den di mesinja tel Dayvid: “Di enimi dehn mi schranga dan wee, ahn dehn kom owt kohn fait gens wi owtsaida di siti, bot wi mi jraiv dehn bak az faar az di siti gayt. 24 Ahn dehn mi shoot aata yu servant dehn fahn tap a di waal, ahn som a di king servant dehn ded. Yu servant Yuraiya di Hitait ded tu.” 25 Den Dayvid tel di mesinja: “Inkorij Joawab ahn tel ahn: ‘Noh mek dis bada yu, kaaz di soad ku kil enibadi. Fait haada gens di siti ahn kanka it.’”
26 Wen Yuraiya waif hyaa dat ih hozban Yuraiya ded, shee geh sad ahn staat krai sayka weh ih hozban ded. 27 Az soon az di taim fi mek shee shoa ih sadnis* paas, Dayvid sen far ahn an bring ahn da ih hows. Ih marid ahn, an shee mi ga wahn son far ahn. Bot Jehoava mi tink dat weh Dayvid du mi veri bad.