Ezequiel
11 Ug gialsa ko sa usa ka espiritu ug gidala ko ngadto sa sidlakang ganghaan sa balay ni Jehova, ang ganghaan nga nag-atubang sa sidlakan.+ Didto sa entrada sa ganghaan nakakita kog 25 ka lalaki, ug lakip kanila si Jaazanias nga anak ni Azur ug si Pelatias nga anak ni Benaias, nga mga prinsipe sa katawhan.+ 2 Unya Siya miingon kanako: “Anak sa tawo, kini ang mga lalaki nga nagplanog daotan ug naghatag ug daotang tambag niini* nga siyudad. 3 Sila nagaingon, ‘Dili ba karon ang panahon sa pagtukod ug mga balay?+ Ang siyudad* mao ang kaldero,*+ ug kita ang unod.’
4 “Busa panagna batok kanila. Panagna, anak sa tawo.”+
5 Unya ang espiritu ni Jehova midangat kanako,+ ug siya miingon kanako: “Isulti kini, ‘Kini ang giingon ni Jehova: “Husto ang inyong gisulti, Oh panimalay ni Israel, ug nahibalo ko sa inyong gihunahuna.* 6 Kamo ang hinungdan nga daghan ang namatay niini nga siyudad, ug gipuno ninyog mga patay ang iyang kadalanan.”’”+ 7 “Busa kini ang giingon sa Soberanong Ginoong Jehova: ‘Ang mga patayng lawas nga inyong gikatag diha sa siyudad mao ang unod, ug ang siyudad ang kaldero.+ Apan kamo kuhaon gikan niini.’”
8 “‘Nahadlok mo sa espada,+ apan magpadala kog espada batok kaninyo,’ miingon ang Soberanong Ginoong Jehova. 9 ‘Pagulaon mo nako gikan kaniya ug itugyan mo nako sa kamot sa mga langyaw ug pahamtangan mo nakog hukom.+ 10 Kamo mangapukan pinaagi sa espada.+ Hukman mo nako diha sa utlanan sa Israel,+ ug kamo makaila gayod nga ako si Jehova.+ 11 Ang siyudad dili mahimong kaldero alang kaninyo, ug dili mo mahimong unod sa sulod niini; hukman mo nako diha sa utlanan sa Israel, 12 ug kamo makaila gayod nga ako si Jehova. Kay wala mo mosubay sa akong mga regulasyon ug wala ninyo buhata ang akong mga hukom,+ apan milihok mo sumala sa mga hukom sa kanasoran sa inyong palibot.’”+
13 Pagkahuman gayod nakog panagna, si Pelatias nga anak ni Benaias namatay, ug ako mihapa ug mituaw sa kusog nga tingog: “Intawon, Oh Soberanong Ginoong Jehova! Puohon ba nimo ang mga nahibilin sa Israel?”+
14 Nakadawat na usab kog mensahe gikan kang Jehova, nga nag-ingon: 15 “Anak sa tawo, ang imong mga igsoon, kadtong imong mga igsoon nga may katungod sa paglukat, uban ang tibuok panimalay ni Israel, giingnan sa mga molupyo sa Jerusalem, ‘Pahilayo kang Jehova. Ang yuta amoa; gihatag na kini kanamo ingong among katigayonan.’ 16 Busa isulti kini, ‘Kini ang giingon sa Soberanong Ginoong Jehova: “Bisan pag gipadala nako sila ngadto sa layo aron magpuyo taliwala sa kanasoran+ ug gipatibulaag nako sila taliwala sa kayutaan, sa kadiyot nga panahon mahimo kong sangtuwaryo alang kanila sa kayutaan nga ilang giadtoan.”’+
17 “Busa isulti kini, ‘Kini ang giingon sa Soberanong Ginoong Jehova: “Tapokon usab mo nako gikan sa mga katawhan ug tigomon mo nako gikan sa kayutaan diin kamo gipatibulaag, ug ihatag nako kaninyo ang yuta sa Israel.+ 18 Ug sila mobalik didto ug tangtangon ang tanang makaluod nga butang ug dulumtanang buhat.+ 19 Ug hatagan nako silag nagkahiusang kasingkasing,*+ ug ibutang nako kanila ang usa ka bag-ong espiritu;+ ug tangtangon nako sa ilang lawas ang kasingkasing nga bato+ ug hatagan nako silag kasingkasing nga unod,*+ 20 aron sila makasubay sa akong mga lagda ug makatuman sa akong mga hukom ug makasunod niini. Unya sila mahimong akong katawhan, ug ako mahimong ilang Diyos.”’
21 “‘“Apan alang niadtong kansang kasingkasing padayong nagsunod sa ilang makaluod nga mga butang ug sa ilang dulumtanang mga buhat, panimaslan nako sila sumala sa ilang mga dalan,” miingon ang Soberanong Ginoong Jehova.’”
22 Karon gipataas sa mga kerubin ang ilang mga pako, ug ang mga ligid diha sa ilang duol,+ ug ang himaya sa Diyos sa Israel diha sa ibabaw nila.+ 23 Unya ang himaya ni Jehova+ mikayab gikan sa siyudad ug mihunong ibabaw sa bukid nga anaa sa sidlakan sa siyudad.+ 24 Unya gialsa ko sa espiritu—diha sa usa ka panan-awon pinaagi sa espiritu sa Diyos—ug gidala ko ngadto sa nadestiyerong katawhan sa Caldea. Unya ang panan-awon nga akong nakita mibiya kanako. 25 Ug gisulti nako sa nadestiyerong katawhan ang tanang butang nga gipakita ni Jehova kanako.