Ikaduhang Hari
4 Karon usa sa mga asawa sa mga anak sa mga propeta+ mituaw kang Eliseo: “Ang akong bana nga imong alagad patay na, ug nahibalo ka pag-ayo nga ang imong alagad nagmahinadlokon gayod kang Jehova.+ Karon dunay tigpautang nga miabot aron kuhaon ang akong duha ka anak ingong iyang mga ulipon.” 2 Si Eliseo miingon: “Unsay akong ikatabang nimo? Sultihi ko, unsay anaa sa imong balay?” Siya mitubag: “Ang imong sulugoon wala gayoy bisan unsa didto sa balay gawas sa usa ka banga* nga lana.”+ 3 Unya siya miingon: “Lakaw, panghulam ug mga basiyo sa tanan nimong silingan. Panghulam ug daghan. 4 Unya inigsulod ninyo sa imong mga anak nga lalaki, sirhi ang pultahan. Pun-a ang tanang sudlanan ug ilain kadtong puno na.” 5 Busa siya milakaw.
Dihang siya ug ang iyang mga anak nanulod sa balay ug nasirhan na ang pultahan, ilang gipasa kaniya ang mga sudlanan, ug nagsige siyag bubo.+ 6 Pagkapuno sa mga sudlanan, iyang giingnan ang usa niya ka anak: “Hatagi kog lain pang sudlanan.”+ Apan siya miingon: “Wala nay laing sudlanan.” Ug ang lana mihunong.+ 7 Busa siya miadto sa tawo sa matuod nga Diyos, ug giingnan siya niini: “Lakaw, ibaligya ang lana ug bayri ang imong mga utang, ug mabuhi na mo sa imong mga anak sa kon unsay mabilin.”
8 Usa ka adlaw niana, si Eliseo miadto sa Sunem+ diin didtoy iladong babaye nga nag-agda kaniya nga mokaon didto.+ Matag agi niya, mohapit siya didto aron mokaon. 9 Busa giingnan niya ang iyang bana: “Nahibalo ko nga balaang tawo sa Diyos ang tig-agian dinhi. 10 Palihog, himoan nato siyag gamayng kuwarto sa atop+ ug butangan kinig higdaanan, lamesa, lingkoranan, ug tangkawan.* Unya makaestar siya didto matag anhi niya.”+
11 Usa ka adlaw niana, siya miadto didto, ug siya misaka sa kuwarto sa atop ug mihigda. 12 Unya iyang giingnan si Gehazi+ nga iyang tig-alagad: “Tawga ang babayeng Sunaminhon.”+ Busa iyang gitawag siya. 13 Unya iyang giingnan si Gehazi: “Palihog, ingna siya, ‘Gilisodlisod nimo ang imong kaugalingon alang kanamo.+ Unsay akong mahimo alang nimo?+ Makigsulti ba ko sa hari+ o sa pangulo sa kasundalohan alang kanimo?’” Apan siya mitubag: “Maayo ra ang akong kahimtang, kay nagpuyo ko uban sa akong kaugalingong katawhan.” 14 Busa siya miingon: “Unsa may buhaton alang kaniya?” Si Gehazi miingon: “Wala siyay anak nga lalaki,+ ug tigulang na ang iyang bana.” 15 Dihadiha siya miingon: “Tawga siya.” Busa iyang gitawag siya, ug siya mitindog sa may pultahan. 16 Unya siya miingon: “Niining panahona sunod tuig, ikaw magkugos ug anak nga lalaki.”+ Apan siya miingon: “Akong agalon, tawo ka sa matuod nga Diyos! Ayaw pagsultig bakak sa imong sulugoon.”
17 Apan ang babaye namabdos ug nanganak ug batang lalaki pagkasunod tuig sa mao gyod nga panahon, sumala sa giingon ni Eliseo kaniya. 18 Ang bata midako, ug usa niana ka adlaw siya miadto sa iyang amahan, nga uban sa mga mangangani. 19 Siya nagsigeg ingon sa iyang amahan: “Sakit ang akong ulo, sakit ang akong ulo!” Unya ang amahan miingon sa tig-alagad: “Dad-a siya sa iyang inahan.” 20 Busa gidala niya siya ngadto sa iyang inahan, ug siya misabak sa iyang inahan hangtod sa udto, ug unya siya namatay.+ 21 Unya ang inahan misaka ug iyang gihigda ang bata sa higdaanan sa tawo sa matuod nga Diyos,+ ug gisirhan niya ang pultahan ug mibiya. 22 Karon iyang gitawag ang iyang bana ug giingnan: “Palihog, padad-i kog usa ka tig-alagad ug usa ka asno, ug tugoti ko nga moadto dayon sa tawo sa matuod nga Diyos ug mobalik ra ko.” 23 Apan siya miingon: “Nganong moadto man ka niya karon? Dili man bag-ong bulan+ o igpapahulay.” Apan siya miingon: “Ayaw lag kabalaka, maayo ra ang tanan.” 24 Busa iyang gimonturahan ang asno ug giingnan ang iyang tig-alagad: “Pagdali. Ayaw paghinayhinay gawas kon moingon ko.”
25 Busa siya miadto sa tawo sa matuod nga Diyos didto sa Bukid sa Carmelo. Pagkakita gyod kaniya sa tawo sa matuod nga Diyos gikan sa layo, siya miingon kang Gehazi nga iyang tig-alagad: “Tan-awa! Tua ang babayeng Sunaminhon. 26 Dagan, palihog, ug sugata siya. Komostaha siya, ang iyang bana, ug ang iyang anak.” Ang babaye miingon: “Maayo ra man.” 27 Dihang nakaabot siya sa tawo sa matuod nga Diyos didto sa bukid, siya migunit dayon sa iyang tiil.+ Busa miduol si Gehazi aron itulod siya, apan ang tawo sa matuod nga Diyos miingon: “Pasagdi lang siya, kay pait kaayo ang iyang gibati, apan wala ko mahibalo kon ngano kay wala ko sultihi ni Jehova.” 28 Unya siya miingon: “Akong ginoo, nangayo ba kog anak nga lalaki? Dili ba miingon ko, ‘Ayaw ko palaoma’?”+
29 Dihadiha iyang giingnan si Gehazi: “Pangandam*+ ug dad-a ang akong sungkod ug lakaw. Kon duna kay mahinagbo, ayaw siyag timbayaa; ug kon may motimbaya nimo, ayaw siyag tubaga. Lakaw ug ibutang ang akong sungkod sa nawong sa bata.” 30 Ang inahan sa bata miingon: “Ingon nga si Jehova buhi ug ingon nga ikaw buhi, dili ko molakaw kon dili ka mouban.”+ Busa si Eliseo miuban kaniya. 31 Si Gehazi miuna kanila ug iyang gibutang ang sungkod sa nawong sa bata, apan ang bata wala motingog o molihok.+ Siya mibalik aron sugaton si Eliseo ug miingon: “Ang bata wala momata.”
32 Pag-abot ni Eliseo sa balay, ang bata naghigda sa iyang higdaanan nga patay na.+ 33 Unya misulod siya sa kuwarto ug gisirhan ang pultahan, ug sila rang duha ang atua sa sulod. Unya siya miampo kang Jehova.+ 34 Dayon siya miadto sa higdaanan ug gihap-an ang bata. Gibutang niya ang iyang baba sa baba sa bata, ang iyang mga mata sa mga mata niini, ug ang iyang mga palad sa mga palad niini ug pabilin siyang naghapa niini. Ug ang lawas sa bata nag-anam ka init.+ 35 Siya nagbahisbahis sa sulod sa balay, ug siya miadto sa higdaanan ug gihap-an pag-usab ang bata. Ang bata nangatsi ug kapito, ug unya gibuka niya ang iyang mga mata.+ 36 Karon gitawag ni Eliseo si Gehazi ug giingnan: “Tawga ang babayeng Sunaminhon.” Busa iyang gitawag siya ug siya miadto kaniya. Unya siya miingon: “Sakwata ang imong anak.”+ 37 Ug siya misulod ug miluhod ug miyukbo kaniya, ug unya iyang gisakwat ang iyang anak ug migawas.
38 Pagbalik ni Eliseo sa Gilgal, may gutom sa yuta.+ Ang mga anak sa mga propeta+ nanglingkod sa iyang atubangan, ug giingnan niya ang iyang tig-alagad:+ “Itak-ang ang dakong kulon ug paglutog linat-an alang sa mga anak sa mga propeta.” 39 Busa usa kanila miadto sa uma aron manguhag utanon, ug nakakita siyag ihalas nga bagon ug namupo ug mga bunga niini, ug gipuno niya ang iyang besti. Unya mibalik siya ug gihiwahiwa kini ug gisulod sa kulon nga lat-anan nga wala mahibalo kon unsa kadto. 40 Sa ulahi, gidalit kini ngadto sa mga tawo, apan pagkaon gayod nila sa linat-an, sila miingon: “Dunay hilo sa kulon, Oh tawo sa matuod nga Diyos.” Ug dili nila kini makaon. 41 Busa siya miingon: “Dad-i kog harina.” Unya gilunod niya kini sa kulon ug miingon: “Idalit kini sa mga tawo.” Ug dili na makadaot ang pagkaon diha sa kulon.+
42 Dihay tawo nga miabot gikan sa Baal-salisa,+ ug gidad-an niya ang tawo sa matuod nga Diyos ug 20 ka tinapay nga sebada+ nga hinimo gikan sa unang hinog nga mga bunga, ingon man usa ka puyo sa bag-ong lugas.+ Unya si Eliseo miingon: “Ihatag kini sa katawhan aron makakaon sila.” 43 Apan ang iyang tig-alagad miingon: “Unsaon nako pagdalit niini sa 100 ka tawo?”+ Siya mitubag: “Ihatag kini sa mga tawo aron makakaon sila, kay kini ang giingon ni Jehova, ‘Sila mangaon ug duna pay salin.’”+ 44 Busa gidalit niya kini kanila, ug sila nangaon ug duna pa silay salin,+ sumala sa giingon ni Jehova.