列王纪下Lièwángjì Xià 17:13, 14 圣经新世界译本(精读本) 13 耶和华Yēhéhuá通过tōngguò他tā的de所有suǒyǒu先知xiānzhī和hé传达chuándá异象yìxiàng*的de使者shǐzhě,不断búduàn警告jǐnggào以色列国Yǐsèlièguó和hé犹大国Yóudàguó的de人rén+:“不要Búyào再zài做zuò邪恶xiéʼè的de事shì了le!+要Yào遵守zūnshǒu我wǒ制定zhìdìng的de法律fǎlǜ,服从fúcóng其中qízhōng的de诫命jièmìng和hé律例lǜlì。这Zhè套tào法律fǎlǜ,我wǒ吩咐fēnfù你们nǐmen的de祖先zǔxiān遵守zūnshǒu,又yòu通过tōngguò我wǒ的de先知xiānzhī传达chuándá给gěi你们nǐmen。”14 他们Tāmen却què不bù肯kěn听从tīngcóng,反而fǎnʼér像xiàng他们tāmen的de祖先zǔxiān那样nàyàng顽固wángù*,对duì耶和华Yēhéhuá他们tāmen的de上帝Shàngdì没有méiyǒu信心xìnxīn+。 历代志下Lìdàizhì Xià 36:15, 16 圣经新世界译本(精读本) 15 耶和华Yēhéhuá他们tāmen祖先zǔxiān的de上帝Shàngdì因为yīnwèi爱惜àixī*他tā的de子民zǐmín和hé他tā的de住处zhùchù,就jiù一yí次cì又yòu一yí次cì派pài使者shǐzhě去qù警告jǐnggào他们tāmen。16 他Tā的de子民zǐmín却què一再yízài取笑qǔxiào上帝Shàngdì的de使者shǐzhě+,轻视qīngshì他tā的de话huà+,嘲讽cháofěng他tā的de先知xiānzhī+,直到zhídào耶和华Yēhéhuá向xiàng他们tāmen发出fāchū怒火nùhuǒ+,直到zhídào他们tāmen无wú可kě挽救wǎnjiù。 使徒行传Shǐtú Xíngzhuàn 7:52 圣经新世界译本(精读本) 52 有Yǒu哪nǎ位wèi先知xiānzhī是shì你们nǐmen的de祖先zǔxiān没有méiyǒu迫害pòhài过guo的de呢ne?+那些Nàxiē预告yùgào正义zhèngyì的de主zhǔ会huì来临láilín的de先知xiānzhī+,都dōu被bèi你们nǐmen的de祖先zǔxiān杀shā掉diào了le,现在xiànzài你们nǐmen竟然jìngrán连lián正义zhèngyì的de主zhǔ也yě出卖chūmài并bìng杀害shāhài了le+。 希伯来书Xībóláishū 11:36, 37 圣经新世界译本(精读本) 36 有些Yǒuxiē人rén遭受zāoshòu考验kǎoyàn,例如lìrú被bèi嘲笑cháoxiào、鞭打biāndǎ,甚至shènzhì被bèi锁suǒ+、被bèi关guān+。37 他们Tāmen被bèi石头shítou打dǎ死sǐ+,受shòu到dào考验kǎoyàn,被bèi锯jù锯jù开kāi,被bèi刀剑dāojiàn杀shā死sǐ+,披pī着zhe绵羊miányáng山羊shānyáng的de皮pí颠沛流离diānpèi-liúlí+,处chǔ匮乏kuìfá,受shòu患难huànnàn+,被bèi虐待nüèdài+。
13 耶和华Yēhéhuá通过tōngguò他tā的de所有suǒyǒu先知xiānzhī和hé传达chuándá异象yìxiàng*的de使者shǐzhě,不断búduàn警告jǐnggào以色列国Yǐsèlièguó和hé犹大国Yóudàguó的de人rén+:“不要Búyào再zài做zuò邪恶xiéʼè的de事shì了le!+要Yào遵守zūnshǒu我wǒ制定zhìdìng的de法律fǎlǜ,服从fúcóng其中qízhōng的de诫命jièmìng和hé律例lǜlì。这Zhè套tào法律fǎlǜ,我wǒ吩咐fēnfù你们nǐmen的de祖先zǔxiān遵守zūnshǒu,又yòu通过tōngguò我wǒ的de先知xiānzhī传达chuándá给gěi你们nǐmen。”14 他们Tāmen却què不bù肯kěn听从tīngcóng,反而fǎnʼér像xiàng他们tāmen的de祖先zǔxiān那样nàyàng顽固wángù*,对duì耶和华Yēhéhuá他们tāmen的de上帝Shàngdì没有méiyǒu信心xìnxīn+。
15 耶和华Yēhéhuá他们tāmen祖先zǔxiān的de上帝Shàngdì因为yīnwèi爱惜àixī*他tā的de子民zǐmín和hé他tā的de住处zhùchù,就jiù一yí次cì又yòu一yí次cì派pài使者shǐzhě去qù警告jǐnggào他们tāmen。16 他Tā的de子民zǐmín却què一再yízài取笑qǔxiào上帝Shàngdì的de使者shǐzhě+,轻视qīngshì他tā的de话huà+,嘲讽cháofěng他tā的de先知xiānzhī+,直到zhídào耶和华Yēhéhuá向xiàng他们tāmen发出fāchū怒火nùhuǒ+,直到zhídào他们tāmen无wú可kě挽救wǎnjiù。
52 有Yǒu哪nǎ位wèi先知xiānzhī是shì你们nǐmen的de祖先zǔxiān没有méiyǒu迫害pòhài过guo的de呢ne?+那些Nàxiē预告yùgào正义zhèngyì的de主zhǔ会huì来临láilín的de先知xiānzhī+,都dōu被bèi你们nǐmen的de祖先zǔxiān杀shā掉diào了le,现在xiànzài你们nǐmen竟然jìngrán连lián正义zhèngyì的de主zhǔ也yě出卖chūmài并bìng杀害shāhài了le+。
36 有些Yǒuxiē人rén遭受zāoshòu考验kǎoyàn,例如lìrú被bèi嘲笑cháoxiào、鞭打biāndǎ,甚至shènzhì被bèi锁suǒ+、被bèi关guān+。37 他们Tāmen被bèi石头shítou打dǎ死sǐ+,受shòu到dào考验kǎoyàn,被bèi锯jù锯jù开kāi,被bèi刀剑dāojiàn杀shā死sǐ+,披pī着zhe绵羊miányáng山羊shānyáng的de皮pí颠沛流离diānpèi-liúlí+,处chǔ匮乏kuìfá,受shòu患难huànnàn+,被bèi虐待nüèdài+。