守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 《新世01》 5页
  • 前言

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

  • 前言
  • 圣经新世界译本
圣经新世界译本
前言

前言

圣经是至高的主宰耶和华启示世人的书。这本受圣灵指引写成的书是天下万民必读的经典,因为书中宣告大好的消息,透露上帝的王国将在全球恢复和平,伸张正义,重建乐园。圣经也透露上帝本着爱心差他的儿子耶稣基督降生舍命,付出赎价,拯救普世有罪的人类,让世人最终能摆脱死亡的魔掌。——约翰福音3:16。

圣经原文是用希伯来语、阿拉米语(希伯来语的相关语言)和希腊语写成的。今天能看懂这些语言的人不多,因此圣经必须译成现代的语言,万国万族的人才能明白其中使人得生的信息。

《圣经新世界译本》汉语版译自1984年英语版,有《希伯来语及阿拉米语经卷》(39卷)和《希腊语经卷》(27卷)1995年译本的修订本。新世界圣经翻译委员会决定,圣经前后两大部分应该以原文的写作语言命名,而不应该沿用“旧约”“新约”的名称,因为圣经全书是一个整体,任何部分都没有过时,不可言“旧”。从《希伯来语经卷》的第一卷到《希腊语经卷》的最后一卷,圣经的信息首尾一贯,前后呼应。为了辅助读者研究圣经全书,本版附上参考经文条目超过12万5000条,另附圣经词语索引。

既然圣经所宣述的是宇宙至高主宰的神圣旨意,人在圣经里擅自删除或隐瞒他那独一无二的圣名,就是对他大大不敬,辱没了他的尊严和权威。单在希伯来语的文本里,上帝的名字就出现了差不多7000次。因此,《新世界译本》的首要特点就是恢复上帝的名字在圣经里的应有地位。上帝的名字在英语版《新世界译本》的《希伯来语经卷》出现6973次,在《希腊语经卷》出现237次,汉语版一律采用约定俗成的译法“耶和华”。详见附录一。

这个译本的翻译员深深爱戴圣经的作者至高的上帝,自觉要对他负责,把他的思想和圣谕尽力传达得确切无误。翻译员也自觉要对寻求真理的读者负责,因为读者必须领悟至高者所启示的话语,才能永享救恩。但愿这个译本能帮助广大读者找到永生的道路,得以进入全能的上帝所建立的新世界。——以赛亚书65:17;彼得后书3:13。

    中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
    登出
    登录
    • 中文简体(普通话)
    • 分享
    • 设置
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用条款
    • 隐私政策
    • 隐私设置
    • JW.ORG
    • 登录
    分享