哈巴谷书
3 你为什么要我看见恶行?
你为什么容忍人们受压迫?
为什么在我面前
有毁灭和暴行?
为什么有那么多争吵和冲突?
正义的人被邪恶的人包围,
公正就被歪曲了+。
5 “你们要看看列国,
留心观察!
他们横扫广阔的大地,
侵占别人的家园+。
7 他们非常可怕,
让人胆战心惊。
11 然后他们像暴风吹袭,
横扫一切。
为什么你竟然
容忍诡诈的人?+
14 你怎么让人们像海里的鱼,
像海里无人管理的生物呢?
2 耶和华回答我:
因为一定实现,绝不误期!
5 酒能使人做出愚蠢的事,
使高傲的人无法成功。
这样的人好像坟墓贪得无厌,
好像死亡永不满足。
他不断聚集万国,
俘掳万族的人+。
他们会说:‘你有祸了!
你搜刮别人的财物,
要到什么时候呢?
到头来你只会欠更多的债。
7 难道你的债主不会
突然来对付你吗?
9 你有祸了!
你为自己的家搜刮不义之财,
想要把巢穴搭在高处,
避开灾祸。
10 你图谋害人,
结果为自己的家带来羞辱。
你消灭许多民族,
因此犯罪害了自己+。
11 墙上的石头要呼喊,
屋顶的梁木会回应。
13 人民辛苦建造的,
会付之一炬。
各族劳碌得来的,
要化为乌有。
这不都是出于
天军的统帅耶和华吗?+
15 你有祸了!
你把烈怒和愤恨
放进酒里给人喝,
要使他们喝醉,
看他们赤身露体的模样。
16 你会失去荣耀,
饱尝羞辱。
18 雕刻的偶像有什么用呢?
它不过是人雕刻出来的。
铸造的神像*又有什么用呢?
19 你有祸了!
你对木头说:
“醒来吧!”
对不能说话的石头说:
“起来吧,教导我们!”
地上的人啊,
你们都要在他面前肃静!+’”
3 以下是先知哈巴谷的祷告,是一首哀歌。
2 耶和华啊,
你做过的事我已经听见了。
耶和华啊,
你的作为令我满心敬畏。
在动荡时期,
求你不要忘记恩待我们+。
他的威严覆盖高天+,
赞美他的声音响彻大地。
永恒的山岳崩裂,
古老的丘陵塌陷+。
这些是他在古代做过的事。
7 我看见古珊的帐篷遭祸。
米甸的帐幔颤抖+。
8 耶和华啊,
你在向江河发怒吗?
还是在向海洋宣泄怒气呢?+
9 你的弓完全显露,
蓄势待发。
你用江河把大地分开。
暴雨倾盆而下。
深渊的水呼啸+,
掀起滔天巨浪。
你的箭像四射的光芒+,
你的矛像闪烁的电光。
他们暗中吞灭困苦的人,
为此得意洋洋。
15 你骑马穿越海洋,
踏过汹涌的巨浪。
我听见了,就嘴唇发颤。
我的骨头腐烂+,
我的双腿发抖。
他使我的脚矫捷如鹿,
稳踏高处+。
这首歌交给指挥,用我的弦琴伴奏。
意思可能是“热烈的拥抱”。
见词语解释:“异象”。
又译“施行拯救”。
又译“仿佛瘫痪了”。
又译“尊严”。
又译“东风”。
也可译作“因为他们的神就是他们的力量”。
也可译作“我们不会死”。
又译“去责备人”。
指迦勒底人。
又译“丰富”。
也可译作“一再拔剑”。
又译“让人能读得流利”。
又译“快要应验”。
又译“就算看来延迟了”。
又译:“也要热切等候!”
信实可靠,也可译作“信心”或“信仰”。
也可译作“结果走路跌跌撞撞”。
铸造的神像,又译“金属神像”。
也可译作“在我们的时代”。
也可译作“在我们的时代”。
见词语解释:“停顿”。
又译“施行拯救”。
又译“杖”,也可译作“箭”。
你发誓要让武器发挥威力,也可译作“各部族都发了誓”。
践踏列国,又译“打击列国就像打谷一样”。
又译“膏立”。见词语解释:“膏立”。
直译“头”。
又译“暴露”。
直译“我”。
又译“杖”。
又译“五内翻腾”。
又译“梯田”。