守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 《守》91 10/1 30-31页
  • 男子的工作

你选择的内容没有影片。

抱歉,加载影片时出现错误。

  • 男子的工作
  • 守望台宣扬耶和华的王国-1991年
  • 相似资料
  • 给儿女所需的关爱
    警醒!2005年
  • 为使家人得救而努力
    守望台宣扬耶和华的王国-1994年
  • 照上帝的意思教养儿女
    警醒!2004年
  • 大家庭齐心事奉上帝
    守望台宣扬耶和华的王国-1999年
查看更多
守望台宣扬耶和华的王国-1991年
《守》91 10/1 30-31页

男子的工作

“卢柏、撒柏图、卡沙、依·高美达!”(¡Ropa, zapato, casa, y comida!)这句话来自一首古西班牙歌曲的歌词,它列出男子需要提供给家人的四种东西:衣服、鞋子、居所和食物。大部分有责任心的男子都会尽力负起这些担子而引以为荣。

可是,倘若你是个家主,你有照顾家人较重要的灵性需要吗?抑或你像许多男子一样,认为照料家庭的宗教事务并不是男子的工作?在有些国家里,人们甚至并不期望男子抽空去教导儿女认识上帝和圣经。

上帝的话语将一项责任特别授予家主,要他们将圣经知识灌输给自己的家人,使后者能够爱上帝及对他的标准养成深刻的体会。例如,圣经在以弗所书6:4劝勉基督徒男子说:“你们作父亲的,不要惹儿女的气,只要照着[耶和华]的教训和警戒养育他们。”

有些人虽然熟悉这节经文,却不充分体会到这个训示其实是特别向身为家主的父亲提出的。例如,操西班牙语和葡萄牙语的人可能以为以弗所书6:4的话是同时对父亲和母亲说的,因为在这两种语言里,“父亲们”和“双亲”这两个字词是一样的。可是,在以弗所书第6章第1节,使徒保罗提及父亲和母亲时所用的希腊字是高纽善 (go·neuʹsin)。这个字词来自高纽斯 (go·neusʹ)一字,意即“双亲”。但他在第4节所用的希腊字词则是伯提利斯 (pa·teʹres),意思是“父亲们”。不错,保罗在以弗所书6:4所说的话是直接对作家主的男子说的。

当然,家里若没有男子带头,女子就必须负起这项责任。凭着耶和华的帮助,有许多母亲也成功地以耶和华的管教和警戒养育儿女。可是,家中若有一个基督徒男子,他便应该负起带头的责任。他若玩忽职守,家庭的其他分子便很难按照一个优良的时间表经常吸收灵粮。这样的男子必须为自己的失职向耶和华交帐。

上帝在圣经里列出在基督徒会众中作监督和服事仆人所需符合的资格,从而表明他对这件事所怀的感觉。圣经清楚指出,被选担任这些职位的人必须“好好管理自己的家,使儿女凡事端庄顺服。人若不知道管理自己的家,焉能照管上帝的教会呢?”——提摩太前书3:4,5,12;提多书1:6。

家主必须为儿女的属灵福利着想,甘愿牺牲若干享乐及个人的方便。有时他可能不得不减少他花在其他活动上的时间,以求拨出适量时间经常与儿女在一起。(申命记6:6,7)然而,他不应把上帝授予他的这项责任推在别人身上。他对儿女的挚爱和关怀绝非仅限于提供衣服、鞋子、住所、食物而已。

‘以耶和华的管教和警戒’养育儿女的确是一项很大的挑战。由于这缘故,责任主要落在男子身上。基督徒父亲若在这方面忠于职守,就可以把敬畏上帝的儿女视为来自耶和华的祝福。他可以像诗篇执笔者一样说:“少年时所生的儿女好像勇士手中的箭。箭袋充满的人便为有福。”——诗篇127:4,5。

    中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
    登出
    登录
    • 中文简体(普通话)
    • 分享
    • 设置
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用条款
    • 隐私政策
    • 隐私设置
    • JW.ORG
    • 登录
    分享