布鲁克·韦斯科特(1825~1901),英国圣经学者,1881年跟芬顿·霍特合作出版了《新约希腊语原文文本》。(另见霍特)新世界圣经翻译委员会在筹备英语《新世界译本》第一版的翻译工作时,参考了一些由学者校勘的希腊语文本,其中就包括韦斯科特和霍特的文本。在筹备2013年修订版圣经的过程中,该委员会也参考了这个文本。
韦斯科特曾在英国剑桥大学三一学院接受教育,后来成为著名的讲师和学者。韦斯科特和霍特用了将近30年,合力把当时已有的圣经抄本和残片进行比对,然后制作了他们认为最贴近原文的希腊语文本。他们改善了经文校勘的方法,包括将古抄本分成不同的类别。采纳这个新方法后,比对不同抄本的工作就更有成效了。韦斯科特和霍特出版这个文本后,更多纸莎草纸抄本被发现,其他由学者校勘的希腊语文本也陆续面世。(另见太27:49的注释以及附录A3)