非洲语的圣经译本
把整本圣经译成非洲语的最早译本是在埃及完成的。这部译本称为科普特语译本,一般人相信它是在公元第三、四世纪左右完成。大约三个世纪之后,圣经被译成埃塞俄比亚语。
在埃塞俄比亚南部和撒哈拉一带,当地的部族说数百种未有文字的方言。他们要等到海外传教士在19世纪抵达,然后才有翻译圣经的工作进行。1857年,罗伯特·莫法特把圣经译成茨瓦纳语(南非一种方言),使翻译圣经的工作达到新的里程碑。莫法特还用以手操作的印刷机把这部译本分几部分印制出来。这是第一部在非洲印刷的整本圣经,也是第一部把圣经译成一种以前未有文字的非洲语的译本。饶有趣味的是,莫法特在译本里采用上帝的名字耶和华。在英国及外国圣经社于1872年发行的版本里,耶和华这个名字见于耶稣在马太福音4:10和马可福音12:29,30所说的话中。
到1990年,整本圣经已被译成119种非洲语言,另有部分圣经被译成434种非洲语。