-
马可福音 7:4和合本
-
-
4 从市上来,若不洗浴也不吃饭;还有好些别的规矩,他们历代拘守,就是洗杯、罐、铜器等物。)
-
-
马可福音经文索引1956-1985
-
-
7:4 w80 11/1 5; w78 10/1 31; g67 5/8 31; w62 7/15 445
-
-
马可福音第7章注释圣经新世界译本(精读本)
-
-
用 水 使 自己 洁净 很 多 古抄本 在 这里 使用 了 希腊 语词 ba·ptiʹzo,意思 是 “使 ……浸 入 [水 中 ]”。这个 词 在 大 部分 情况 下 指 基督徒 的 浸礼 ,不过 在 路加福音 11:38,这个 词 用 来 指 源 自 犹太 传统 的 各 种 繁杂 重复 的 洁净礼 。其他 一些 古抄本 在 这里 用 的 则 是 希腊 语词 rhan·tiʹzo,意思 是 “洒 ……”或 “为了 使 ……洁净 而 洒 ……”。(来 9:13,19,21,22)无论 哪 一 种 抄本 的 写法 是 正确 的 ,基本 意思 都 一样 :虔诚 的 犹太人 如果 不 先 举行 某 种 洁净礼 就 不 会 吃饭 。在 耶路撒冷 有 考古 证据 显示 ,当时 的 犹太人 会 举行 沐浴礼 。这个 发现 表明 ,“用 水 使 自己 洁净 ”也 可以 翻译 成 “使 自己 浸 入 [水 中 ]”,但 前提 是 原文 用 的 是 ba·ptiʹzo这个 动词 。为 ……施行 浸礼 又 译 “把 ……浸 入 水 中 ”。希腊语 是 ba·pti·smosʹ,在 这里 用 来 描述 耶稣 时代 虔诚 的 犹太人 举行 的 洁净礼 。他们 会 为 进餐 时 使用 的 杯 、壶 、铜器 “施行 浸礼 ”,也 就是 把 它们 浸 入 水 中 。
-