守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 马太福音 4:10
    圣经新世界译本
    • 10 耶稣就对他说:“撒但,走开!因为圣经上写着:‘要崇拜耶和华*你的上帝+,只可以敬奉他+。’”

  • 马太福音 4:10
    圣经新世界译本
    • 10 耶稣就对他说:“撒但,走开!因为经上记着说:‘要崇拜耶和华你的上帝+,单要敬奉他+。’”

  • 马太福音 4:10
    和合本
    • 10 耶稣说:“撒但*,退去吧!因为经上记着说:当拜主你的神,单要事奉他。”

  • 马太福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 4:10 《圣经问答》 29;《正确崇拜》 9;《守》12 3/1 23;《洞悉上》 228;《洞悉下》 69;《守》10 4/15 23;《守》08 9/15 27;《推理》 359;《守》00 11/15 15;《守》93 11/15 18-19

  • 马太福音
    经文索引1956-1985
    • 4:10 kc 71; w77 11/15 686; gh 113; w76 4/15 234; w76 6/1 329; w75 1/1 12; w74 8/1 453; w73 4/15 242; w73 10/1 591; kj 400; te 139; w71 8/15 500-1; w68 7/15 422; w67 2/1 77; w66 3/1 134; w65 8/15 511

  • 马太福音
    耶和华见证人出版物检索手册——2019
    • 4:10

      《圣经问答》第29篇

      《洞悉圣经》(上册)228页

      《洞悉圣经》(下册)69页

      《正确崇拜》9页

      《守望台》

      2012/3/1刊23页

      2010/4/15刊23页

      2008/9/15刊27页

      2000/11/15刊15页

      1993/11/15刊18-19页

      《推理》359页

  • 马太福音第4章注释
    圣经新世界译本(精读本)
    • 4:10

      撒但 源自希伯来语词sa·tanʹ,意思是“敌对者”。

      耶和华 这里引用的经文是申命记6:13,在希伯来语原文里,经文出现了代表上帝名字的四个希伯来辅音字母(相当于英语的YHWH)。(另见附录C)

      只可以敬奉他 译作“敬奉”的希腊语词是la·treuʹo,其基本意思是“为……服务”。但这个词在《希腊语经卷》出现时,经文说的都是为上帝服务,所以译作“敬奉”或“崇拜”是很适当的。(路1:74;2:37;4:8;徒7:7;罗1:9;腓3:3;提后1:3;来9:14;12:28;启7:15;22:3)这里耶稣引用的是申命记6:13,其中译作“敬奉”的希伯来语词是ʽa·vadhʹ,又译“崇拜”。(出3:12及脚注;撒下15:8及脚注)耶稣心意坚定,专一爱戴耶和华。

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享