马太福音 17:27 圣经新世界译本 27 不过,为了不冒犯这些人*+,你要到海边下钩钓鱼,把最先钓上来的鱼拿起来,打开它的口,就会找到一枚银币*。你拿去交给他们,为我和你纳税吧。” 马太福音 17:27 圣经新世界译本 27 不过,为免成了他们的绊脚石+,你要到海边下钩钓鱼,把最先钓上来的鱼拿起来,开了它的口,就会找着一枚值四银元的钱币。你拿去,为我和你交给他们吧+。” 马太福音 17:27 和合本 27 但恐怕触犯*他们,你且往海边去钓鱼,把先钓上来的鱼拿起来,开了他的口,必得一块钱,可以拿去给他们,作你我的税银。” 马太福音 守望台出版物索引1986-2024 17:27 《新世》 1923;《守》12 8/1 20;《洞悉下》 320;《守》08 2/1 15;《守》94 11/15 28;《人物》 62;《守》88 6/1 8 马太福音 经文索引1956-1985 17:27 g80 4/8 30; w63 7/1 401 马太福音 耶和华见证人出版物检索手册——2019 17:27 《洞悉圣经》(下册)320页 《新世界译本》(修订版)1923页 《守望台》2012/8/1刊20页2008/2/1刊15页1994/11/15刊28页1988/6/1刊8页 马太福音第17章注释 圣经新世界译本(精读本) 17:27 钩 又译“鱼钩”。这个词在《希腊语经卷》只出现了这一次。译作“钩”的希腊语词看来指钓线末端挂着鱼饵、投进水里用来钓鱼的钩子。在《希腊语经卷》的其他地方,提到捕鱼工具时所用的词,指的都是渔网。 银币 直译“斯他提”,一般认为是“四德拉克马硬币”。(另见附录B14)一枚“四德拉克马硬币”等于四枚“德拉克马硬币”,价值相当于1舍客勒,恰好是两个人需要缴纳的圣殿税的金额。(出30:13)
17:27 钩 又译“鱼钩”。这个词在《希腊语经卷》只出现了这一次。译作“钩”的希腊语词看来指钓线末端挂着鱼饵、投进水里用来钓鱼的钩子。在《希腊语经卷》的其他地方,提到捕鱼工具时所用的词,指的都是渔网。 银币 直译“斯他提”,一般认为是“四德拉克马硬币”。(另见附录B14)一枚“四德拉克马硬币”等于四枚“德拉克马硬币”,价值相当于1舍客勒,恰好是两个人需要缴纳的圣殿税的金额。(出30:13)