马太福音 22:23 圣经新世界译本 23 撒都该派向来说没有复活这回事+。那一天他们来见耶稣,问他+: 马太福音 22:23 圣经新世界译本 23 撒都该派向来说没有复活这回事。那一天他们来见耶稣,问他说+: 马太福音 22:23 和合本 23 撒都该人常说没有复活的事。那天,他们来问耶稣说: 马太福音第22章注释 圣经新世界译本(精读本) 22:23 复活这回事 希腊语是a·naʹsta·sis,字面意思是“起来”或“站起来”。在《希腊语经卷》中,这个词出现了大约40次,基本上都用来指死人复活。(太22:31;徒4:2;24:15;林前15:12,13)以赛亚书26:19提到死去的人“会活过来”,《七十子译本》就用了a·naʹsta·sis的动词形式来翻译这个意思为“活过来”的希伯来语动词。(另见词语解释“复活”)
22:23 复活这回事 希腊语是a·naʹsta·sis,字面意思是“起来”或“站起来”。在《希腊语经卷》中,这个词出现了大约40次,基本上都用来指死人复活。(太22:31;徒4:2;24:15;林前15:12,13)以赛亚书26:19提到死去的人“会活过来”,《七十子译本》就用了a·naʹsta·sis的动词形式来翻译这个意思为“活过来”的希伯来语动词。(另见词语解释“复活”)