马太福音 26:23 圣经新世界译本 23 他回答说:“跟我一起把手伸进同一个碗里的,就是出卖我的人+。 马太福音 26:23 圣经新世界译本 23 他回答说:“跟我一起蘸手在碗里的,就是出卖我的人+。 马太福音 26:23 和合本 23 耶稣回答说:“同我蘸手在盘子里的,就是他要卖我。 马太福音 守望台出版物索引1986-2025 26:23 《道路》 270;《洞悉上》 1248;《人物》 114;《守》90 8/1 8 马太福音 耶和华见证人出版物检索手册——2019 26:23 《洞悉圣经》(上册)1248页 《耶稣是道路》270页 《守望台》1990/8/1刊8页 马太福音第26章注释 圣经新世界译本(精读本) 26:23 跟我一起把手伸进…… 那时的人吃东西时通常会直接用手,或用一块饼当勺子(汤匙)。在原文里,这个说法也可能是个惯用语,意思是“一起吃东西”。跟一个人一起吃饭,表示跟这个人有亲密的友谊。出卖这样一个密友被视为最邪恶的背叛。(诗41:9;约13:18) 碗 希腊语原文指一种用来吃东西的比较深的碗。
26:23 跟我一起把手伸进…… 那时的人吃东西时通常会直接用手,或用一块饼当勺子(汤匙)。在原文里,这个说法也可能是个惯用语,意思是“一起吃东西”。跟一个人一起吃饭,表示跟这个人有亲密的友谊。出卖这样一个密友被视为最邪恶的背叛。(诗41:9;约13:18) 碗 希腊语原文指一种用来吃东西的比较深的碗。