守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 马太福音 26:26
    圣经新世界译本
    • 26 他们还在吃的时候,耶稣拿起饼来,祷告之后就掰开+,递给门徒说:“你们拿去吃吧。这指的是我的身体+。”

  • 马太福音 26:26
    圣经新世界译本
    • 26 他们还在吃的时候,耶稣拿起饼来+,称谢了,掰开+递给门徒说:“你们拿去吃吧。这指的是我的身体+。”

  • 马太福音 26:26
    和合本
    • 26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就掰开,递给门徒,说:“你们拿着吃,这是我的身体”;

  • 马太福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 26:26 《守》13 12/15 23-26;《洞悉上》 159;《守》08 4/1 27-28;《推理》 172-173;《警》99 5/8 26;《守》90 2/15 16-17

  • 马太福音
    经文索引1956-1985
    • 26:26 w85 4/1 12; g73 6/8 30; w69 9/15 575; im 91; w66 8/15 489; w65 2/15 127; w65 3/15 169; w64 3/15 166-7; w62 4/1 201; w56 3/1 38

  • 马太福音
    耶和华见证人出版物检索手册——2019
    • 26:26

      《洞悉圣经》(上册)159页

      《守望台》

      2013/12/15刊23,24-26页

      2008/4/1刊27-28页

      1990/2/15刊16-17页

      《警醒!》

      1999/5/8刊26页

      《推理》172-173页

  • 马太福音第26章注释
    圣经新世界译本(精读本)
    • 26:26

      拿起饼来……掰开 在古代中东地区,饼一般是薄的,如果未经发酵,还会是脆的。耶稣把饼掰开,这个动作本身并没有什么特别的含意,这只不过是分那种饼的常见做法。(另见太14:19的注释)

      祷告 这个希腊语词有时也译作“祝福”。(路24:50)这里看来指通过祷告赞美和感谢上帝。

      指的是 希腊语是e·stinʹ(字面意思为“是”),在这里有“代表”“象征”的意思。对使徒们来说,这个意思是显而易见的,因为当时耶稣完美的身体以及他们即将要吃的无酵饼都在他们面前。因此,这里说的“饼”不可能是耶稣实际的身体。

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享