9:43
使你失足 在这里,希腊语词skan·da·liʹzo还可以译作“成为[你的]陷阱”或“导致[你]犯罪”。(另见太18:7的注释)
砍下来 耶稣在这里用了夸张的说法。他的意思是,一些事物如果会使人对上帝不忠,即使它们像手脚和眼睛那么宝贵,人也应该心甘情愿地舍弃。耶稣显然不是在怂恿人自残,也不是在暗示一个人会被自己的肢体或眼睛控制。(可9:45,47)他强调的是,人不应该用自己的肢体去做得罪上帝的事,而应该“处死”自己的肢体,也就是把肢体当作已经从身上砍掉了一样。(参看西3:5)人绝不该让任何事物妨碍自己得到生命。
欣嫩谷 见太5:22的注释以及词语解释)