马可福音 13:13 圣经新世界译本 13 你们会为了我的名被所有人憎恨+。可是,忍耐到底+的人就会得救+。 马可福音 13:13 圣经新世界译本 13 你们为了我的名,必被所有人憎恨+。可是忍耐到底的人+,必然得救+。 马可福音 13:13 和合本 13 并且你们要为我的名被众人恨恶。唯有忍耐到底的,必然得救。” 马可福音 经文索引1956-1985 13:13 w85 5/15 24; w84 12/1 13-7; w80 4/15 13-4; kj 91 马可福音第13章注释 圣经新世界译本(精读本) 13:13 忍耐 在希腊语原文里,译作“忍耐”的动词(hy·po·meʹno)的字面意思是“留在[某种情况]之下”。这个词表达的意思通常是“留下而不是逃走”“站稳立场”“坚持不懈”“坚定不移”。(太10:22;罗12:12;来10:32;雅5:11)在本节经文里,这个词指的是基督的门徒在反对和考验下继续坚守信仰。(可13:11-13) 到底 又译“直到末日”或“直到终结”。(另见可13:7的注释)
13:13 忍耐 在希腊语原文里,译作“忍耐”的动词(hy·po·meʹno)的字面意思是“留在[某种情况]之下”。这个词表达的意思通常是“留下而不是逃走”“站稳立场”“坚持不懈”“坚定不移”。(太10:22;罗12:12;来10:32;雅5:11)在本节经文里,这个词指的是基督的门徒在反对和考验下继续坚守信仰。(可13:11-13) 到底 又译“直到末日”或“直到终结”。(另见可13:7的注释)