-
约翰福音 1:18和合本
-
-
18 从来没有人看见神,只有在父怀里的独生子将他表明出来。
-
-
约翰福音第1章注释圣经新世界译本(精读本)
-
-
在天父身边 身边,直译“怀里”。在某人怀里,表示受某人恩宠,跟某人关系密切。这种比喻的说法来自犹太人的进餐习惯。犹太人进餐时会侧卧在床榻上,可以很容易往后靠在好朋友怀里或胸前。(约13:23-25)经文的意思是,耶稣是耶和华最亲密的朋友,只有耶稣才能帮助人全面而彻底地认识天父。(太11:27)
独生的神 指的是“话语”,也就是“耶稣基督”,约翰之前也说他是个“神”。(约1:1,17)约翰曾经称耶稣为上帝的独生子。(约1:14;3:16)在本节经文中,约翰称呼耶稣为“独生的神”,这个称呼强调耶稣在上帝的安排中独一无二的地位。从“神”这个词在圣经里的用法来看,耶稣确实可以被称为一个“神”。这个头衔的基本意思是大能者,在圣经里甚至用来指凡人。(诗82:6;另见约1:1;10:34的注释)耶稣是个“神”,一个大能者,是因为他拥有全能的上帝赋予的能力和权柄。(太28:18;林前8:6;来1:2)只有耶稣是上帝亲自创造的,上帝也只通过耶稣创造了万物(约1:3),所以称呼耶稣为“独生的神”非常恰当。这个称呼表明,耶稣拥有独一无二的地位,比上帝的其他灵体儿子更荣耀、更显赫。有些抄本在这里写的是“独生子”,一些圣经译本就采用了这样的译法。不过,最早期、最权威的抄本写的都是“独生的神”(希腊语原文有的有定冠词,有的没有)。
-