约翰福音 9:22 圣经新世界译本 22 他父母这样说,是由于怕犹太人*+。原来犹太人商量好,谁承认耶稣是基督,谁就要被会堂开除*+。 约翰福音 9:22 圣经新世界译本 22 他父母这样说,是由于怕犹太人+。原来犹太人商量好,谁承认耶稣是基督,谁就要被开除,逐出会堂+。 约翰福音 9:22 和合本 22 他父母说这话,是怕犹太人;因为犹太人已经商议定了,若有认耶稣是基督的,要把他赶出会堂。 约翰福音 守望台出版物索引1986-2025 9:22 《道路》 168;《人物》 71;《守》88 9/15 8 约翰福音 耶和华见证人出版物检索手册——2019 9:22 《耶稣是道路》168页 《守望台》1988/9/15刊8页 约翰福音第9章注释 圣经新世界译本(精读本) 9:22 犹太人 看来指犹太宗教领袖。(另见约7:1的注释) 被会堂开除 又译“被逐出会堂”。原文是一个希腊语形容词a·po·sy·naʹgo·gos,这个词只出现在本节经文以及约翰福音12:42;16:2。一个人被会堂开除,就会受到排斥和鄙视,成为被社会遗弃的人。由于其他犹太人会跟他完全断绝来往,这就意味着他和家人都会在经济方面陷入困境。虽然犹太会堂主要用作教育中心,但有时也用作地方法庭,而后者有权对人施行鞭打的刑罚以及把人逐出会堂。(另见太10:17的注释)
9:22 犹太人 看来指犹太宗教领袖。(另见约7:1的注释) 被会堂开除 又译“被逐出会堂”。原文是一个希腊语形容词a·po·sy·naʹgo·gos,这个词只出现在本节经文以及约翰福音12:42;16:2。一个人被会堂开除,就会受到排斥和鄙视,成为被社会遗弃的人。由于其他犹太人会跟他完全断绝来往,这就意味着他和家人都会在经济方面陷入困境。虽然犹太会堂主要用作教育中心,但有时也用作地方法庭,而后者有权对人施行鞭打的刑罚以及把人逐出会堂。(另见太10:17的注释)