守望台线上书库
守望台
线上书库
中文简体(普通话)
  • 圣经
  • 出版物
  • 聚会
  • 约翰福音 17:11
    圣经新世界译本
    • 11 “现在我要到你那里去,不再留在世人当中了,他们却在世人当中+。你已经把你的名赐给我了。圣洁的父亲啊,为了你自己的名,求你照顾他们+,使他们合一*,就像我们一样+。

  • 约翰福音 17:11
    圣经新世界译本
    • 11 “我不再在世人当中,他们却在世人当中+,现在我要回到你那里去了。圣洁的父亲啊,为了你自己的名,就是你托付给我的名,求你看顾他们+,好叫他们合一,就像我们一样+。

  • 约翰福音 17:11
    和合本
    • 11 从今以后,我不在世上,他们却在世上;我往你那里去。圣父啊,求你因你所赐给我的名保守他们,叫他们合而为一像我们一样。

  • 约翰福音
    守望台出版物索引1986-2025
    • 17:11 《亲近》 110;《正确崇拜》 135-136

  • 约翰福音
    经文索引1956-1985
    • 17:11 w75 3/1 141; w73 11/1 643; w63 3/15 176; w63 10/1 606

  • 约翰福音
    耶和华见证人出版物检索手册——2019
    • 17:11

      《亲近》110页

      《正确崇拜》135-136页

  • 约翰福音第17章注释
    圣经新世界译本(精读本)
    • 17:11

      你已经把你的名赐给我了……你自己的名 跟“耶稣”相对应的希伯来语名字是“耶书亚”,意思是“耶和华是拯救”。因此,耶稣在本章两次强调,他已经使人认识耶和华的名。(约17:6,26)在圣经中,“名”这个词有时代表拥有这个名字的个体、他的名声以及他所透露的关于自己的任何事。(另见太6:9;约17:6的注释)这里说耶和华把自己的名赐给了耶稣,除了因为“耶稣”这个名字包含上帝的名字,显然还有别的原因。例如,耶稣完美地反映出天父的品格。(约14:9)此外,耶稣是奉他父亲的名而来的,也奉天父的名做了很多伟大的事。(约5:43;10:25)

      圣洁的父亲 在圣经里,这个词组只出现在本节经文,用来称呼耶和华。这个词组从没有用来称呼人。(参看太23:9)

      合一 又译“团结一致”。耶稣祈求,正如他跟天父是“合一”的(表明他们互相合作,思想一致),他的真门徒也会怀着共同的目标团结“合一”。耶稣在这个祷告里表达的想法,跟他在约翰福音10:30说的话互相呼应。在那里耶稣说,他跟天父在保护和照顾他的门徒(即天父赐给他的“绵羊”)方面是“合一”的。(约10:25-30;17:2,9)本节经文中译作“合一”的希腊语词,字面意思是“一”,原文是个中性词(表示“一[事物]”),而不是阳性词(表示“一[个体]”)。(另见约10:30的注释)

中文简体(普通话)出版物(1956-2025)
登出
登录
  • 中文简体(普通话)
  • 分享
  • 设置
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用条款
  • 隐私政策
  • 隐私设置
  • JW.ORG
  • 登录
分享