使徒行传 2:22 圣经新世界译本 22 “各位以色列人,请听我说几句话。上帝清楚表明,拿撒勒人耶稣是他派来的,他通过耶稣在你们中间施行了各种神迹奇事*+,这些事你们都知道。 使徒行传 2:22 圣经新世界译本 22 “各位以色列人,请听我说几句话。上帝已经让你们清楚看见拿撒勒人+耶稣了。你们自己也知道,上帝通过他在你们中间行了大能+、异兆、神迹+。 使徒行传 2:22 和合本 22 “以色列人哪,请听我的话:神借着拿撒勒人耶稣在你们中间施行异能、奇事神迹,将他证明出来,这是你们自己知道的。 使徒行传 守望台出版物索引1986-2024 2:22 《美好生命》 16;《洞悉上》 906;《洞悉下》 964;《话语》 58-59 使徒行传 经文索引1956-1985 2:22 su 35; w82 3/1 8 使徒行传 耶和华见证人出版物检索手册——2019 2:22 《永远享受美好的生命》16课 《洞悉圣经》(上册)906页 《洞悉圣经》(下册)964页 《上帝的话语》58-59页 使徒行传第2章注释 圣经新世界译本(精读本) 2:22 拿撒勒人 见可10:47的注释。 奇事 又译“异兆”。耶稣靠着上帝施行的奇迹证明,他确实是上帝派来的。此外,耶稣为人治病和使人复活的奇迹也都是预兆,表明他将来会以更大的规模这样做。(另见徒2:19的注释)
2:22 拿撒勒人 见可10:47的注释。 奇事 又译“异兆”。耶稣靠着上帝施行的奇迹证明,他确实是上帝派来的。此外,耶稣为人治病和使人复活的奇迹也都是预兆,表明他将来会以更大的规模这样做。(另见徒2:19的注释)