使徒行传 18:24 圣经新世界译本 24 有一个生在亚历山大的犹太人,名叫亚波罗+,到了以弗所。他能言善辩,非常熟悉圣经, 使徒行传 18:24 圣经新世界译本 24 有一个生在亚历山大的犹太人,名叫亚波罗+,到了以弗所。他能言善辩,精通圣经+, 使徒行传 18:24 和合本 24 有一个犹太人,名叫亚波罗,来到以弗所。他生在亚力山大,是有学问*的,最能讲解圣经。 使徒行传 守望台出版物索引1986-2024 18:24 《洞悉下》 666;《守》96 10/1 20-21 使徒行传 经文索引1956-1985 18:24 km 4/80 1; w61 12/15 758 使徒行传 耶和华见证人出版物检索手册——2019 18:24 《洞悉圣经》(下册)666-667页 《守望台》1996/10/1刊20-21页 使徒行传第18章注释 圣经新世界译本(精读本) 18:24 亚波罗 一个犹太裔基督徒,看来在“亚历山大”长大。当时,亚历山大城是罗马帝国埃及行省的首府,也是高等学府的集中地,以城中一座规模宏大的图书馆闻名。在罗马帝国里,亚历山大是仅次于罗马的第二大城市,有许多犹太人在那里居住。不论对犹太人还是希腊人来说,亚历山大都是数一数二的文化和教育中心。《希伯来语经卷》的一部希腊语译本,即《七十子译本》,就是在亚历山大译成的。亚波罗之所以“非常熟悉圣经”(即熟悉《希伯来语经卷》),可能就是跟这个背景有关。
18:24 亚波罗 一个犹太裔基督徒,看来在“亚历山大”长大。当时,亚历山大城是罗马帝国埃及行省的首府,也是高等学府的集中地,以城中一座规模宏大的图书馆闻名。在罗马帝国里,亚历山大是仅次于罗马的第二大城市,有许多犹太人在那里居住。不论对犹太人还是希腊人来说,亚历山大都是数一数二的文化和教育中心。《希伯来语经卷》的一部希腊语译本,即《七十子译本》,就是在亚历山大译成的。亚波罗之所以“非常熟悉圣经”(即熟悉《希伯来语经卷》),可能就是跟这个背景有关。