脚注 c 有时他们按照《英王詹姆斯译本》的说法将当地的小组称为“教会”。他们也按照希腊文圣经的用法将这些单位称为“厄克利西亚”(ecclesias)。他们也采用“班”(class)一词,因为他们在实际上是一班学生经常聚集起来一同研读。后来他们又改称为“连”(company),由于他们意识到自己正从事一场属灵战争。(可参阅诗篇68:11,《英王詹姆斯译本》边注。)《基督教希腊文圣经新世界译本》在1950年出版之后,在大部分国家中,见证人均采用“会众”(congregation)这个现代圣经词语。