脚注
b 有些语言有能力清楚表达事情的真相,但译者却蓄意不这样做。以上的讨论是针对这些语言而作的。某些语言的词汇十分有限,所以译者的表达能力也大受限制。在这种情形之下,忠实的宗教导师会解释,即使译者使用好几个不同的词语,或甚至使用一个含义跟圣经主张有出入的词语,原文的尼发希 一词是对人和动物都适用的,所指的是会呼吸、进食的生物,而且是可以死去的。
b 有些语言有能力清楚表达事情的真相,但译者却蓄意不这样做。以上的讨论是针对这些语言而作的。某些语言的词汇十分有限,所以译者的表达能力也大受限制。在这种情形之下,忠实的宗教导师会解释,即使译者使用好几个不同的词语,或甚至使用一个含义跟圣经主张有出入的词语,原文的尼发希 一词是对人和动物都适用的,所指的是会呼吸、进食的生物,而且是可以死去的。