腰
(Hips,Loins)
人体中部胯上胁下的部位。圣经用来指腰的两个希伯来语词是chala·tsaʹyim(哈拉察因)和moth·naʹyim(莫特纳因)。(赛5:27;王下4:29)希腊语o·sphysʹ(奥斯菲斯)也泛指腰。圣经描述施浸者约翰时用了这个词,说他“腰束皮带”。(太3:4)
译作“腰”的圣经原文所指的部位包括生殖器官,因此有些经文谈到人诞生时,说人“从腰中而出”。(创35:11;王上8:19;徒2:30,恢复本脚注)保罗谈到照麦基洗德模式做大祭司的耶稣比亚伦优越时,也用了类似的说法。他说亚伦的先祖利未还在祖先亚伯拉罕的体内(原文字面意思是腰),就通过亚伯拉罕向麦基洗德缴纳了十分之一。(来7:5-10,恢复本;创14:18-20)保罗在罗马书7:9也说了类似的话:“以往没有律法的时候,我[身为犹太人的保罗还在祖先的腰中时]是‘活着’的。可是有了诫命,罪活过来,我就死了。”
古代的以色列人,尤其是士兵,通常会在腰间束上带子,带子上系着剑鞘,鞘中插着剑或匕首。(撒下20:8;尼4:18)书记则把墨盒戴在腰间,悬在腰带下。(结9:2)腰束粗布表示哀恸。(创37:34;摩8:10)
古代以色列人的衣服比较宽松,衣摆垂到两腿之间,所以劳动时就会“束上腰”,拉起衣摆塞进腰带里。以色列人离开埃及前吃逾越节晚餐的时候,要腰间束带,随时准备起行。同样,跑在亚哈车子前面的以利亚也是束上腰的。(出12:11;王上18:46)
利未记3:4-15论述交谊祭,希伯来语keʹsel(凯塞勒,指腰)在这段经文出现了好几次。此外,约伯记15:27和诗篇38:7也用了“凯塞勒”一词。《和合本》把“凯塞勒”译作“腰”。
用做比喻 对于拾东西和搬重物,腰部肌肉都发挥极其重要的作用,所以诗篇66:11说“你……把重担加在我们腰间”,这番话很有道理。“束起腰来”表示准备出力,比如战斗。(鸿2:1)圣经说贤妻以能力束腰,使臂膀有力,好为家人料理繁重的家务。(箴31:17)至于那些因恐惧、悲伤或遭受挫折而软弱的人,圣经说他们的腰不停发抖或颤抖不稳。(诗69:23;结21:6;29:7)松开君王的腰带,表示使他们失去能力。(赛45:1)
“束腰”是将外袍的衣摆收到腰带下,方便活动,后来引申指抖擞精神作好准备或全力投入属灵活动,有时也指增强力量。(路12:35;参看彼前1:13,“振作精神[字面意思是‘束上精神的腰’],准备行动”)
以弗所书6:14勉励基督徒要“用真理束腰”,也就是说要靠上帝话语的真理增强力量,仿佛人紧紧束腰就得到保护,在重压下不致受伤。
耶和华预言耶路撒冷必遭遇患难和痛苦时,打比方说“人人用手掐腰,像产难的妇人”。(耶30:6,和合)
耶和华说,他要使以色列家和犹大家都紧贴他,就像腰带紧贴人的腰间一样,从而让他们成为他的称颂、他的荣美。(耶13:11)圣经也预言,耶稣基督施行统治时,必以正义束腰,拿忠信做腰带。这可能指耶稣基督总是本着正义和忠信来施展大能,从不偏离。正如人束上腰带可以增强力量,耶稣基督也靠着正义增强力量,能当好耶和华的审判官。(赛11:1,5)