我的圣经是否完整?
圣经若要完整则应尽量与原来的手抄本相符而含有“上帝所默示的,于教训,督责,使人归正,教导人学义”均有益的一切资料。(提摩太后书3:16)然而你也许想知道,我怎能确定自己的圣经符合这些条件呢?
也许你发觉到,若干圣经译本含有“伪经”如《多比亚书》、《朱迪书》、《智慧篇》、《德训篇》、《巴路克书》、《玛加伯记》等。这是否意味到此类圣经译本是完整的,而其他不包括这些伪经的则是不完整呢?若此类经书实属受上帝感示的圣经的一部份,则缺少了它们的圣经便算不完整了。然而这是真的吗?
当基督教会建立时,有清楚的证据表明这些伪经并未被列入受上帝感示的圣经之内。当时希伯来文圣经正典已经完全,但却不含有任何伪经。第一世纪的犹太历史家约西佛斯写道:“我们并没有许多内容纷歧矛盾的书,却祇有二十二本[根据现代编排相当于希伯来文圣经的三十九本书],其中包含所有时代的历史,它们都普遍为人接纳。”他表示他知道伪经的存在,并继续说,“自亚达薛西至我们时代的每一件事都已被记录下来,在此之前的其他记录却不含有同等重要价值的内容,因为正统的先知已终止了”。——《驳亚比安》,第一册第八段(根据《圣经注释者字典》第一卷163页的翻译)。
值得注意的还有博学的耶隆所作的评论,他是《拉丁文通俗圣经译本》的译者,在他为《拉丁文通俗圣经》所作的序言中,他所列出的受上帝感示的希伯来文圣经书名是与希伯来文圣经的正典一致的(在此三十九本书被编成廿二本),然后说:“因此这里有二十二本书……这篇圣经序言可以用作量度所有我们从希伯来文译作拉丁文的书的准绳;凭此我们可以知道,任何不在这些书名之列的著作必定属于伪经”。耶隆在写给一位娜泰女士论及教育她女儿的信中提出劝告说:“应该避免所有的伪经;假若她想阅读它们,不是要以此证实教义的真理而是对这些书所表示的真理怀着恭敬的感觉,则要告诉她这些其实并不是所声称的作者的真实著作,而书的内容大部份是虚谎的;若要在泥泞中寻找黄金,则需要有眼光锐利的谨慎才行。”
伪经显然不是受上帝感示的圣经的一部份,显然早在公元第一世纪人们已看出这件事。因此,一本圣经译文不把它们包括在内并不会使该译本变成不完整。
另一项因素可能使一个人对自己的圣经是否完整无缺发生疑问,就是在有些较古的译本中的某些字,句子,或甚至整节经文并没有在很多现代译本中出现。例如请留意以下从《英王雅各译本》引述的经文:“人子来为要拯救失丧的人”。(马太福音18:11)“每逢这节期巡抚必须释放一个囚犯给他们”(路加福音23:17)“在天作见证的原来有三,就是父,道,及圣神这三样也都为一”(约翰一书5:7)你若在各现代译本诸如《新美国圣经》(天主教),《新英文圣经》,《美国译本》,《耶路撒冷圣经》(天主教)及《新世界译本》中查考一下这些经节,你会找不到最初的两项引述及第三项引述中楷书的部份。
圣经学者已经发现这些句子显然并没有在原来的手抄本中出现。追溯到第四世纪这么早的古代手抄本也找不到这些词句。与一般人所预料的刚相反,圣经抄写员在抄圣经时倾向于加添过于遗漏。事实证明最古老及最可靠的圣经手抄本内容亦最精简。因此,你若在一本现代译本中找不到某些字或经文,你毋需感到不安。这些现代圣经译本可能比较古的译本更接近原文,因为较古译本的译者甚至尚未有若干具有重大价值的古抄本,例如第四世纪的梵谛冈及西乃抄本,供他们参考。
“上帝的道是活泼的,是有功效的,比一切两刃的剑更快;甚至魂与灵,骨节与骨髓,都能刺入剖开。连心中的思念和主意,都能辨明。”——希伯来书4:12。