第11章
我们怎样获得耶和华见证人这个名字
在他们现代历史的最初数十年间,人们时常称他们为圣经研究者。每当有人向弟兄问及组织的名字,他们时常会说:“我们是基督徒。”罗素弟兄曾在《守望台》回答这样的问题,他写道:“我们没有刻意为自己起一个特殊或独有的名字,以求有别于其他基督徒。我们对于基督徒这个名称感到十分满意,早期的圣徒也以这个名字为人所知。”——1888年9月刊(英文)。
既然如此,我们是怎会在今天以耶和华见证人这个名字广为人知的呢?
基督徒这个名称
无论在第一世纪抑或现代,耶稣基督的真正门徒均把自己和信徒同工称为“弟兄”、“朋友”及‘上帝的会众’。(使徒行传11:29;约翰三书14;哥林多前书1:2,《新世》)他们也将基督称为“主人”,并将自己称为“基督耶稣的仆人”和“上帝的仆人”。(歌罗西书3:24,《新世》;腓立比书1:1;彼得前书2:16)这些称呼在会众的信徒之间受到广泛使用,他们都清楚明白这些称呼的意思。
在第一世纪,基督徒对耶稣基督(由此引伸,也对会众本身)所怀的信仰成了他们生活的重心。这种生活方式被人称为“这道”。(使徒行传9:2;19:9)若干译本在使徒行传18:25的译文显示,基督徒的生活方式也被人称为“耶和华的道”。a另一方面,有些不属于基督徒会众的人则以嘲弄的口吻称他们为“拿撒勒教党”。——使徒行传24:5。
到公元44年左右,耶稣基督的忠贞跟从者开始以基督徒的名字为人所知。有些人认为基督徒这个名称是由外人怀着贬意加于他们身上的。可是,好些圣经词典编者和注释家却指出,使徒行传11:26所用的动词含有受上帝指引或启迪的意思。因此,这节经文在《新世界译本》里被译作:“在安提阿,门徒首次由于天意被称为基督徒。”(类似的译法见于罗伯特·扬格所编的《圣经直译本》修订本,1898年;《简明英文圣经》,1981年;以及雨果·麦科德所编的《新约圣经》,1988年。)到公元58年,甚至罗马官员也熟知基督徒这个名称。——使徒行传26:28。
基督的使徒仍然在世的日子,基督徒这个名称的确独特而具有识别作用。(彼得前书4:16)所有以基督徒自居,但行为或信仰却与基督的教训相背的人,均被逐出基督徒群体之外。可是,正如耶稣曾预告一般,使徒们去世以后,撒但便趁机撒下一些产生假基督徒的种子。这些冒充信徒的人也自称为基督徒。(马太福音13:24,25,37-39)其后,叛道的基督教采用强迫人归信的手段,于是有些人只为了免受逼迫而自称为基督徒。后来,凡是欧洲人,只要没有自称为犹太人、回教徒或无神论者,不论他们的行为或信仰如何,都常被人视作基督徒。
含有讥嘲意味的别号
自16世纪以降,上述的情况令改革派的人士伤透脑筋。基督徒这个名称既已被人随意滥用,他们怎样才能与一般自谓的基督徒分别出来呢?
时常,他们只是默默接受敌人旨在讥嘲而加诸他们身上的别号。例如在德国,马丁·路德的神学对头最先将他的跟从者称为路德派。在英国,约翰·韦斯利的同工则被称为循道派,因为他们在遵循教规方面通常十分严谨、一丝不苟。浸信会教徒起初拒绝接受“再浸礼教徒”的别号,但后来却逐渐采纳浸信会教徒这个名称作为折衷之策。
圣经研究者又如何?教士将他们称为罗素派和卢述福派。可是他们若采纳这些名称,就无异于助长分党结派的精神了。这是与使徒保罗的劝戒背道而驰的。他曾谴责早期的基督徒说:“有说:‘我是属保罗的’;有说:‘我是属亚波罗的。’这岂不是你们和世人一样[意即具有属肉体而非属灵的观点]吗?”(哥林多前书3:4)此外,有些人称他们为“千禧年黎明派”;可是,基督的千年统治只是他们的信仰的一部分而已。也有人称他们为“守望台人员”;但这个名称也不适当,因为《守望台》仅是他们用来传播圣经真理的刊物之一而已。
需要有一个独特的名字
过了相当时候,圣经研究者能够越来越清楚看出,耶和华仆人的会众除了持有基督徒这个名称之外,还确实需要有一个独特的名字。基督徒这个名称的含义在公众人士的心目中已大受歪曲,因为一般以基督徒自居的人,对于耶稣基督是谁,他的教训是什么,以及他的真正跟从者应当做些什么事,时常所知甚少,甚或一无所知。除此之外,随着弟兄们对上帝的话语了解日增,他们清楚看出自己需要与一般讹称为基督教的伪宗教制度保持分离,与之有别。
诚然,我们的弟兄确曾自称为圣经研究者。从1910年开始,他们更在有关聚会的事上采用万国圣经研究会这个名称。到1914年,当时刚成立的立案法团称为万国圣经研究会。为了避免造成混淆,他们采纳了圣经研究会这个名称去称呼他们在各地的小组。但他们的崇拜却绝非仅限于研究圣经。况且,许多人也研究圣经——有些抱着诚恳的态度,有些想找圣经的差错,还有不少则纯粹视之为文学巨著。再者,罗素弟兄逝世之后,有些前度同工竟拒绝与守望台社及万国圣经研究会合作,甚至进而反对社方的工作。后来反对者分裂为不同的团体而采用了多个不同的名称,有些更沿用圣经研究会的称呼。结果情形更为混乱。
然而,我们终于在1931年采纳了一个真正独特的名字:耶和华见证人。作家钱德勒·W·斯特林誉之为当时守望台社社长J.F.卢述福弟兄的“神来之笔”。从这位作家的观点看来,这一着来得甚高明,因为这既可以使组织有个正式的名称,又可以让他们轻而易举地把圣经里有“见证人”和“作见证”等词语出现的经文应用在耶和华见证人身上。但是,一位曾与守望台社三位社长共事、负责行政事务的同工A.H.麦克米伦,却对这件事怀有截然不同的看法。论到卢述福弟兄所作的宣布,麦克米伦说:“无论是当时抑或现在,我深信不疑的一点是,主一直在这件事上引导他。这乃是耶和华定意要我们持有的名字;能够拥有这个名字令我们深感快慰和欣幸。”事实支持哪一个看法呢?这个名字只是卢述福弟兄的“神来之笔”吗?还是在上帝指引之下的事态发展?
达致这个名字的各项发展
早于公元前第八世纪,耶和华已命以赛亚写下这样的一段话:“耶和华说:‘你们就是我的见证人,我所拣选的仆人,为要使你们知道,并且相信我,又明白我就是“那位”;在我以前没有神被造出来,在我以后也必没有。’……耶和华说:‘你们是我的见证人,我就是上帝。’”(以赛亚书43:10,12,《新译》)正如基督教希腊文圣经表明,以赛亚所载的许多预言均应验在基督徒会众身上。(可把以赛亚书8:18与希伯来书2:10-13;以赛亚书66:22与启示录21:1,2作一比较。)可是,在《守望台》发行的最初40年间,没有任何文章曾详细讨论过以赛亚书43:10,12。
然而,在此之后,耶和华的仆人对圣经的研究却把他们的注意力引到一些重要的新发展之上。以耶稣为弥赛亚君王的上帝王国已于1914年在天上诞生。在1925年,亦即《守望台》将这项真理阐明出来的那一年,以赛亚书43章中有关为耶和华作见证的预言性命令分别在11期杂志的文章中受到注意。
《守望台》(英文),1926年1月1日刊的主要文章提出了一个深具挑战性的问题:“谁会尊荣耶和华?”在接着的五年间,《守望台》先后在46期杂志中把以赛亚书43:10-12的不同部分加以讨论,每次均把经文应用在真正基督徒身上。b杂志在1929年指出,所有聪慧的受造物所面对的重大争论与尊荣耶和华的圣名一事有关。至于耶和华的仆人在这个争论上所负的责任,文章把以赛亚书43:10-12再三提出来讨论。
因此,基于对圣经的深入查考,《守望台》屡次将真正基督徒的注意力引到他们有义务要作耶和华的见证人一事上。所要考虑的问题不仅是一个团体的名称,而是他们所要执行的工作。
但是,这些见证人应当以什么名字为人所知呢?鉴于他们正在从事的工作,什么名字才最恰当?上帝的话语本身指向什么结论?1931年7月24-30日,他们在美国俄亥俄州哥伦布举行大会。大会对这个问题作了详细的讨论。
一个新名字
秩序表的封面上印着JW这两个异常显眼的大字。这究竟是什么意思?它们的重大含义直至7月26日星期日才揭晓出来。那天,卢述福弟兄发表了一个公众演讲,题名为“王国——世界的希望”。讲者阐述上帝王国的宣扬者是谁,并特别提及耶和华见证人这个名字。
当天稍后的时间,卢述福弟兄在另一个演讲中论及同一的问题,解释我们何以需要有一个独特的名字。c圣经本身指向什么名字呢?讲者引用使徒行传15:14的经文,指出上帝的旨意是要从列国中选取“百姓归于自己的名下”。社长在演讲期间大力强调启示录3:14(《新译》)所表明的事实:耶稣乃是“忠信真实的见证人”。接着,他引证耶稣在约翰福音18:37所作的宣布:‘我为此来到世间,特为给真理作见证。’他把听众的注意力引到彼得前书2:9,10之上;这节经文说,上帝的仆人必须‘宣扬那召他们出黑暗入奇妙光明者的美德’。他根据以赛亚书的多节经文与听众推理(虽然当时上帝的仆人对这些经文的理解尚未完全清晰),然后以以赛亚书43:8-12作为演讲的高潮。这段经文包括上帝授予他仆人的使命:“耶和华说:‘你们是我的见证人,我就是上帝’”。(《新译》)那么,耶和华的话语本身将他们带到什么结论之上呢?什么名字会与上帝正在任用他们的方式协调一致呢?
明显的答案包含在听众热烈采纳的一个决议中。d以下是决议的部分内容:
“为了申明我们的真正立场,并且由于我们相信这与上帝通过他的话语所显示的旨意是一致的,我们谨作出以下决议:
“由于查尔斯·T·罗素弟兄的工作,我们深深爱戴他。再者,我们欣然承认主确曾任用他,并且大大祝福他的工作。然而,若要与上帝的话语一致,我们就无法接受‘罗素派’这个称呼;再者,守望台圣经书社、万国圣经研究会,以及人民布道协会等,只是我们这群基督徒所持有和控制的法人组织的名称而已;透过这些组织,我们遵照上帝的诫命去执行我们的工作。作为一群基督徒,我们紧紧跟随我们的主耶稣基督的脚踪,所以这些名字没有一个能对我们适用。诚然,我们是研究圣经的人,可是,以一个基督徒组织而言,我们不能采纳及接受‘圣经研究者’或其他类似的名字,去标明我们在主面前所持有的适当地位;我们拒绝以任何世人的名字为名或以此为人所知。
“再者,我们既已受我们的救赎者主耶稣基督的宝血所购赎,得以称义,为耶和华上帝所生,被召承受他的王国,我们毫不犹豫地矢誓完全效忠于耶和华上帝和他的王国。再者,我们是耶和华上帝的仆人,奉他的名执行他的工作;同时,为了谨守遵行他的命令,我们要把基督耶稣所作的见证广传开去,使人认识耶和华乃是真实全能的上帝;因此,我们欣然采纳一个由主上帝亲口确认的名字,以这个名字为人所知,这个名字便是耶和华见证人。——以赛亚书43:10-12。”e
整份决议宣读过之后,全场掌声雷动,不绝于耳。这正是听众衷心同意上述决议的明证。
承担责任
能够持有宇宙至高主宰兼独一真神的名字是多大的荣幸!然而,持有这个名字也同时带来责任。这项责任是其他宗教团体所不愿承担的。正如卢述福弟兄在演讲中说:“这个名字是没有任何世人愿意接纳的,惟独全心全意、毫无保留地爱戴耶和华的人才愿意接受。采纳这个名字的人的确快乐了。”不错,耶和华的仆人能够持有上帝的私有名字,将其广为宣扬,使之在宣扬上帝的旨意方面担任显要角色——这的确是再恰当不过的事!
任何个人或团体若奉耶和华的名发言,便有义务要以真实无伪的方式传达他的话语。(耶利米书23:26-28)他们不但要传扬上帝为了祝福爱好公义的人而作的安排,同时也要宣告上帝对惯行恶事的人所作的判决。正如上帝在以往曾吩咐他的众先知,今日他的见证人绝不可由于未能将上帝的话语宣之于世,以致将其中任何部分删减于无形。(耶利米书1:17;26:2;以西结书3:1-11)他们务要宣讲‘耶和华的恩年和我们上帝报仇的日子’。(以赛亚书61:1,2)采纳上述决议的人都意识到自己负有这项责任,因此在决议的较后部分,他们作出以下的声明:
“身为耶和华见证人,我们的惟一目标就是要切实遵守上帝的诫命;向人宣告他是独一全能的真神,他的话语是真实无伪的,他的圣名配得一切尊崇和荣耀;我们向人宣告上帝已把权能的宝座赐给他所立的君王基督,上帝的王国现已来到。为了服从主的命令,我们现在必须将好消息传遍列邦,向万民作一个见证,将撒但那凶残暴虐的组织,特别是‘基督教国’——撒但的显形组织中最邪恶的部分——的真相告知君王与世人,也告诉人上帝行将把撒但的组织彻底消灭。达成这项伟举之后,君王基督会随即为顺服的人类带来普世的和平与繁荣、自由与健康、无穷的幸福与生命;我们要向人宣告,上帝的王国乃是人类的惟一希望;凡是以耶和华见证人自居的人,都必须传讲这个信息。
“我们谦抑地邀请所有全心爱戴耶和华及他王国的人参与传讲好消息的工作,使主的公义标准得以高举起来,好让世人知道在哪里可以寻得为人带来舒解的真理和希望;最重要的是,使耶和华的伟大圣名获得洗雪和显扬。”
社长将新名字公布出来的那一刻,除了在美国俄亥俄州哥伦布的与会者之外,甚至远在澳大利亚的听众也不禁欢呼拍掌。在日本,经过多小时的努力之后,弟兄们的短波无线电收音机终于在半夜收听到节目的一小部分。演讲内容随即被翻译过来。因此,当时聚集起来的小群人能够亲耳听到决议的内容以及如雷的掌声。在场的石井松江姊妹后来忆述,当时他们‘大声欢呼,与美国弟兄的掌声打成一片’。哥伦布的大会过后,在耶和华见证人从事传道工作的地区内举行的各个大会和会众均一致表示支持这项决议。其中一个例子是来自挪威的报道:“在奥斯陆举行的大会中,我们一听到采纳‘耶和华见证人’这个新名字的宣布,大家都一齐站起来,热烈地喊道:‘赞成’。”
不单是个称呼而已
一般世人有留意到弟兄们已采纳了这个新名字吗?的确有!首次将新名字公布出来的演讲透过前所未见的庞大电台联播网在环球各地播放出去。除此之外,把新名字公布出来的决议更被载于一本名为《王国——世界的希望》的册子中。在接着举行的大会中,这本被译成多种文字的册子在南北美洲、欧洲、非洲、亚洲以及各海岛上分发了数百万本。除了逐户向人分发之外,弟兄们还特别设法把册子送到所有政府官员、商界领袖和牧师教士们的手中。有些曾参与其事、到1992年在世的见证人仍然清楚记得,当时他们参与这项深具历史意义的运动的情景。
当然,并非人人都落落大方地接受这本册子。伊娃·阿博特忆述,当她正离开一个美国教士的寓所之际,册子从她身旁飞过,跌落在地上。她不想让册子丢在那里,便打算把它拾起来;就在那当儿,一头巨犬连声咆哮地从她手中抢去册子,跑回去交给它的主人,亦即那个狂怒的教士。伊娃说:“我无法把册子分发出去,狗儿却给我代劳了!”
后来成为耶和华见证人治理机构成员的马丁·普辛格弟兄回忆道:“每逢我们介绍自己,说‘我是个耶和华见证人,今天上门拜访你’,住户都不禁露出惊讶的神色。他们不是摇头,便是问道:‘你岂不仍然是个圣经研究者吗?抑或你现在加入了另一个新教派?’”随着时间过去,情形逐渐改变。采纳了这个独特名字数十年之后,普辛格弟兄写道:“现在情形大为不同了!我还未开口说话,住户便说:‘你一定是耶和华见证人。’”不错,今天人们都很熟悉这个名字。
这个名字绝不仅是个称呼而已。所有耶和华见证人,不论男女老幼,都参与为耶和华及他的伟大旨意作见证的工作。由于这缘故,研究宗教历史的C.S.布雷登教授写道:“耶和华见证人的见证工作已实际遍及天下。”——《这些人也相信》。
虽然在采纳耶和华见证人这个名字之前,我们弟兄所从事的见证工作已经伸展到环球各地,可是,回顾以往,看来当时耶和华正装备他们去执行一项规模甚至更大的工作——召集一大群人,使他们得以保全性命渡过哈米吉多顿大战,然后有机会在地上乐园里享受无穷的生命。
[脚注]
b 在这段时期中,《守望台》所刊出的主要文章包括“耶和华及他的作为”、“尊荣他的圣名”、“他名下的百姓”、“他的圣名大受显扬”、“诚信真实的见证”、“要赞美耶和华!”、“要以耶和华为乐”、“至尊无上的耶和华”、“洗雪他的圣名”、“他的圣名”和“向耶和华歌唱”。
c 可参阅《守望台》(英文),1931年10月1日刊,题名为“一个新名字”的文章。
d 《守望台》(英文),1931年9月15日刊,278-9页。
e 虽然证据有力地显示,耶和华见证人这个名字是凭着耶和华的指引而选取的,但是《守望台》杂志(英文,1944年2月1日刊,42-3页;1957年10月1日刊,607页)与“New Heavens and a New Earth”(《“新天新地”》,231-7页)一书在后来指出,虽然这个名字的确与上述以赛亚书两节经文所谈及的新关系一致,这个名字却不是以赛亚书62:2;65:15和启示录2:17所提及的“新名”。
[第149页的精选语句]
‘门徒由于天意被称为基督徒’
[第150页的精选语句]
基督徒这个名称在公众人士的心目中已大受歪曲
[第151页的精选语句]
他们不仅是圣经研究者而已
[第157页的精选语句]
“耶和华说:‘你们是我的见证人,我就是上帝”’
[第151页的附栏]
在美洲耶和华见证人这个名称各种语文的写法
阿拉伯文 شهود يهوه
亚美尼亚文 Եհովայի Վկաներ
中文 耶和华见证人
英文 Jehovah’s Witnesses
法文 Témoins de Jéhovah
希腊文 Μάρτυρες του Ιεχωβά
格陵兰文 Jehovap Nalunaajaasui
意大利文 Testimoni di Geova
日文 エホバの証人
韩文 여호와의 증인
帕皮亚门托文 Testigonan di Jehova
波兰文 Świadkowie Jehowy
葡萄牙文 Testemunhas de Jeová
萨摩亚文 Molimau a Ieova
西班牙文 Testigos de Jehová
斯拉南汤加文 Jehovah Kotoigi
他加录文 Mga Saksi ni Jehova
越南文 Nhân-chứng Giê-hô-va
[第152页的附栏]
其他人也看出来
并非惟独《守望台》 杂志才根据圣经向人指出,耶和华会在地上有见证人。例如,H.A.艾恩赛德在《研讨但以理先知的演讲集》(1911年初版)一书中论及那些应验了以赛亚书第43章的宝贵应许的人,说:“这些会是耶和华的见证人,努力为独一真神的大能和荣耀作证。可是,叛道的基督教国却经不起引诱,以致相信了敌基督者的谎言。”
[第153页的附栏]
在东方和太平洋岛屿耶和华见证人这个名称各种语文的写法
孟加拉文 যিহোবার সাক্ষিরা
比科尔文,宿雾文,希利盖农文,
撒马利提文,他加录文 Mga Saksi ni Jehova
比斯拉玛文 Ol Wetnes blong Jeova
中文 耶和华见证人
英文 Jehovah’s Witnesses
斐济文 Vakadinadina i Jiova
古吉拉特文 યહોવાહના સાક્ષીઓ
印地文 यहोवा के साक्षी
希里莫图文 Iehova ena Witness Taudia
伊鲁高文 Dagiti Saksi ni Jehova
印尼文 Saksi-Saksi Yehuwa
日文 エホバの証人
坎纳达文 ಯೆಹೋವನ ಸಾಕ್ಷಿಗಳು
韩文 여호와의 증인
马拉雅拉姆文 യഹോവയുടെ സാക്ഷികൾ
马拉塔文 यहोवाचे साक्षीदार
马歇尔文 Dri Kennan ro an Jeova
缅甸文 ယေဟောဝါသက်သေများ
尼泊尔文 यहोवाका साक्षीहरू
新几内亚皮钦文 Ol Witnes Bilong Jehova
纽埃文 Tau Fakamoli a Iehova
帕劳文 reSioning er a Jehovah
邦阿西楠文 Saray Tasi nen Jehova
蓬佩文 Sounkadehde kan en Siohwa
拉罗汤加文 Au Kite o Iehova
俄文 Свидетели Иеговы
萨摩亚文,图瓦卢文 Molimau a Ieova
僧伽罗文 යෙහෝවාගේ සාක්ෂිකරුවෝ
所罗门群岛皮钦文 all’gether Jehovah’s Witness
塔希提文 Ite no Iehova
泰米尔文 யெகோவாவின் சாட்சிகள்
泰卢固文 యెహోవాసాక్షులు
泰文 พยานพระยะโฮวา
汤加文 Fakamo‘oni ‘a Sihova
特鲁克文 Ekkewe Chon Pwarata Jiowa
乌尔都文
越南文 Nhân-chứng Giê-hô-va
亚皮文 Pi Mich Rok Jehovah
[第154页的附栏]
在非洲耶和华见证人这个名称各种语文的写法
阿非利堪斯文 Jehovah se Getuies
阿姆哈拉文 የይሖዋ ምሥክሮች
阿拉伯文 شهود يهوه
支周华文 Mboni za Yehova
西班巴文 Inte sha kwa Yehova
伊非克文 Mme Ntiense Jehovah
英文 Jehovah’s Witnesses
埃维文 Yehowa Ðasefowo
法文 Témoins de Jéhovah
加文 Yehowa Odasefoi
根文 Kunnudetọ Jehovah tọn lẹ
毫萨文 Shaidun Jehovah
伊格博文 Ndịàmà Jehova
基卢巴文 Ba Tumoni twa Yehova
金亚万达文 Abahamya ba Yehova
基龙迪文 Ivyabona vya Yehova
基西文 Seiyaa Jɛhowaa
夸尼亚马文 Eendombwedi daJehova
林伽拉文 Batemwe ya Jéhovah
卢干达文 Abajulirwa ba Yakuwa
马达加斯加文 Vavolombelon’i Jehovah
穆尔文 A Zeova Kaset rãmba
恩东加文 Oonzapo dhaJehova
葡萄牙文 Testemunhas de Jeová
桑哥文 A-Témoin ti Jéhovah
斯毕地文 Dihlatse tša Jehofa
塞苏杜文 Lipaki tsa Jehova
绍纳文 Zvapupu zvaJehovha
西罗斯文 Lipaki za Jehova
斯瓦希里文 Mashahidi wa Yehova
提格里尼亚文 ናይ የሆዋ መሰኻኽር
奇卢巴文 Bantemu ba Yehowa
聪加文 Timbhoni ta Yehova
茨瓦纳文 Basupi ba ga Jehofa
特韦文 Yehowa Adansefo
范达文 Ṱhanzi dza Yehova
科萨文 amaNgqina ka Yehova
约鲁巴文 Ẹlẹ́rìí Jehofa
祖鲁文 oFakazi BakaJehova
[第154页的附栏]
在欧洲和中东耶和华见证人这个名称各种语文的写法
阿尔巴尼亚文 Dëshmitarët e Jehovait
阿拉伯文 شهود يهوه
亚美尼亚文 Եհովայի Վկաներ
保加利亚文 Свидетелите на Йехова
克罗地亚文 Jehovini svjedoci
捷克文 svĕdkové Jehovovi
丹麦文 Jehovas Vidner
荷兰文 Jehovah’s Getuigen
英文 Jehovah’s Witnesses
爱沙尼亚文 Jehoova tunnistajad
芬兰文 Jehovan todistajat
法文 Témoins de Jéhovah
德文 Jehovas Zeugen
希腊文 Μάρτυρες του Ιεχωβά
希伯来文 עדי־יהוה
匈牙利文 Jehova Tanúi
冰岛文 Vottar Jehóva
意大利文 Testimoni di Geova
马其顿文,塞尔维亚文 Јеховини сведоци
马耳他文 Xhieda ta’ Jehovah
挪威文 Jehovas vitner
波兰文 Świadkowie Jehowy
葡萄牙文 Testemunhas de Jeová
罗马尼亚文 Martorii lui Iehova
俄文 Свидетели Иеговы
斯洛伐克文 Jehovovi svedkovia
斯洛文尼亚文 Jehovove priče
西班牙文 Testigos de Jehová
瑞典文 Jehovas vittnen
土耳其文 Yehova’nın Şahitleri
乌克兰文 Свідки Єгови
[第155页的图片]
在1931年的大会中,(不附任何解释的)两个字母——JW——十分触目。个中含义终于在一个令人振奋、讨论新名字的演讲中揭露出来
[第156页的图片]
以耶和华见证人这个名字为人所知乃是他们引以为荣的事