山鹑
(Partridge)〔希伯来语qo·reʼʹ 科雷〕
鸡形目雉科的鸟类,身体肥壮,比野鸡小,跑得快,躲得快,很少飞行,飞起来很快就疲倦。有两种山鹑可见于巴勒斯坦,分别是沙鹑(学名Ammoperdix heyi)和石鸡(学名Alectoris graeca)。沙鹑见于沙漠和石坡上,石鸡主要见于草木稀疏的山区。
山鹑的希伯来语名称意思是“喊叫的”,叫声十分响亮。不过,也有一些学者认为山鹑的希伯来语名称是拟声词,模拟山鹑惊飞时发出的吵人的嘎嘎声。
山鹑肉嫩,自古就被人捕食。猎人常趁山鹑从藏身之处惊飞而起之际,用棍棒把山鹑打下来。山鹑遇上危险就逃走,躲到岩石或其他障碍物后面,也藏在石隙或其他裂缝里。残酷的扫罗王追杀大卫,大卫就从一个地方逃到另一个地方躲藏,大卫很贴切地形容自己就像在山上被人追赶的“一只山鹑”。(撒上26:20;另见哀3:52)
耶利米书17:11说“山鹑怎样收聚不是自己所下的蛋”,人也怎样用不公正的手段敛财。这个比喻引起了很多争议。一些古代作家说山鹑从其他鸟窝取蛋来孵,现代博物学家却说没有一种山鹑会孵不是自己下的蛋。犹太裔动物学家伊斯雷尔·阿哈隆尼(1882-1946)著书述说巴勒斯坦的动物。《旧约全书辞典》引述他的发现说“两只不同的雌鸟[山鹑]在同一个巢里各自下了一次蛋,每次11只”。(L.凯勒和W.鲍姆加特纳合编,莱顿,1958,851页)英语《犹太百科全书》(1973,第13卷,156栏)进一步说:“有时两只雌鸟在同一个巢里下蛋。通常其中一只会占上风,赶走另一只。可是,由于身体小,一只雌鸟不能同时孵所有蛋,结果有些幼鸟死在蛋中。[耶利米书17:11的]谚语用来说明,人掠夺别人的财产,最终是不会得到任何益处的。”
《英王钦定本》的耶利米书17:11这样说:“正如山鹑伏在蛋上,却没有孵出雏鸟,人用不正当的手段敛财,过了半生,就必离开财富,到头来成了一个愚昧人。”约翰·斯韦尔认同这个译法,他解释说:“这个谚语的重点是:愚昧人信赖不义之财而身陷险境,好比山鹑的巢在许多掠食者虎视眈眈下而处于险境。”斯韦尔又说耶利米书17:11的谚语“不是要强调孵蛋的山鹑怎样诡诈,而是要突显山鹑如何身陷险境,借此讽刺愚昧人自以为高枕无忧,凭着不义之财就能逃脱……没意识到自己已大难临头,不堪一击。”(《旧约》,莱顿,1978,324,328,329页)