谁是“真神,也是永生”?
我们的主耶稣基督的父亲耶和华,就是真神。他是造物主,乐意把永生赐给所有爱他的人。凡是读过圣经,相信圣经的人,都会这样回答标题所提出的问题。不错,耶稣自己也说:“他们不断吸收知识,认识你这独一的真神,并且认识你所差来的耶稣基督,就可以有永生。”(约翰福音17:3)
可是,许多上教堂的人却对标题所引的经文,约翰一书5:20,有另一个理解。按照《和合本》,这节经文的后半段是这样的:“我们也在那位真实的里面,就是在他儿子耶稣基督里面。这是真神,也是永生。”
相信三位一体教义的人认为,经文中的代词“这”(希腊语“胡托斯”)指的是其直接先行词“耶稣基督”。他们断言,耶稣就是“真神,也是永生”。然而,这样的解释与其他的经文有所矛盾。况且,许多权威学者都不支持这个观点。剑桥大学的学者B.F.韦斯科特写道:“[代词‘胡托斯’]最顺理成章的指代对象并非最接近的那个名词,而是使徒心目中的叙述主体。”使徒约翰心目中的叙述主体,就是耶稣的父。德国神学家埃里希·豪普特指出:“我们要弄清楚一点,那就是接着的命题里的‘胡托斯’到底是指代最靠近的那个名词,还是指代较远的先行词‘上帝’。……既然全段话的最后一句是警告人不要拜偶像,上文的重点就该是表明谁是真神,而不是说明基督具有神性,这样上下文看来才会更加连贯。”
罗马宗座圣经学院出版的《新约希腊语语法剖析》也有以下的分析:“‘胡托斯’这个代词是18节至20节的高潮,几乎肯定是指真实的天主,相对于异教的崇拜(21节)。”
“胡托斯”一词,一般译作“这”或“他”,不一定指代最靠近它的词组中的主体。其他的经文也表明这点。约翰一书的执笔者使徒约翰在约翰二书7(和合本)中说:“世上有许多迷惑人的出来,他们不认耶稣基督是成了肉身来的;这[‘胡托斯’]就是那迷惑人、敌基督的。”这里的代词“胡托斯”不可能指最近的先行词“耶稣”,显然是指那些拒绝承认耶稣的人。他们才是那“迷惑人、敌基督的”。
使徒约翰在他所写的福音书中说:“听见约翰的话跟从耶稣的那两个人,一个是西门·彼得的兄弟安得烈。他[‘胡托斯’]先找着自己的哥哥西门”。(约翰福音1:40,41,和合本)在圣经的希腊语原文里,第40节最后提到的人是“耶稣”,第41节最先出现的词语是“胡托斯”。但显然代词“他”所指的是安得烈,而不是耶稣。另一个例证见于使徒约翰所写的约翰一书2:22:“说谎的是谁呢?不就是那否认耶稣是基督的吗?[原文下句句首有‘胡托斯’一词,意思是‘这’]否认父亲和儿子的,就是基督的敌人。”从这一节经文可见,后一句话的“胡托斯”显然不是指上一句最后出现的名词“基督”,而是指否认耶稣的人。
从使徒行传4:10,11(和合本)可见,路加也用同样的方式使用这个代词:“站在你们面前的这人得痊愈是因你们所钉[苦刑柱]、上帝叫他从死里复活的拿撒勒人耶稣基督的名。他[‘胡托斯’]是你们匠人所弃的石头,已成了房角的头块石头。”虽然在希腊语原文里,代词“他”最接近的先行词是“这个人”(那个被治愈的人),但显然“他”指的是拿撒勒人耶稣基督,因为耶稣才是基督徒会众的“根基房角石”。(以弗所书2:20;彼得前书2:4-8)
使徒行传7:18,19也表明这点。经文说:“直到有另一个王兴起治理埃及,这个王并不认识约瑟。他[‘胡托斯’,或译‘这个人’]用诡计迫害我们的民族”。迫害犹太人的“这个人”,显然不是约瑟,而是埃及的国王法老。
这些经文印证了希腊学者丹尼尔·华莱士的话。他谈到希腊语指示代词的用法时说:“按照上下文最接近的先行词,不一定就是作者心目中的先行词。”
“真实的主”
使徒约翰指出,“真实的主”(“那位真实的”,和合本)就是耶和华,就是耶稣基督的父。他是独一的真神,创造万物的主宰。使徒保罗证实这一点,说:“我们却只有一位真神,就是天父。万物都源于他”。(哥林多前书8:6;以赛亚书42:8)约翰一书5:20所指的“真实的主”就是耶和华,另一个原因是:他是真理之源。诗篇执笔者指出,耶和华是“信守真理的上帝”,因为他真诚信实,从不说谎。(诗篇31:5;出埃及记34:6;提多书1:2)耶稣提及他的天父时说:“你的话语就是真理。”论到自己所教的道理,耶稣说:“我所教的,不是我自己的道理,而是出于那位差我来的。”(约翰福音7:16;17:17)
耶和华也是“永生”。他是生命之源,通过耶稣基督把永生作为恩赐赐给我们。(诗篇36:9;罗马书6:23)值得注意的是,使徒保罗说上帝必会“奖赏 恳切寻求他的人”。(希伯来书11:6)上帝给自己爱子的奖赏,就是使他死而复生;上帝给所有全心事奉他的人的奖赏,就是赐给他们永生。(使徒行传26:23;哥林多后书1:9)
现在,我们该得出什么结论呢?只有耶和华才是“真神,也是永生”。惟独他才配得上受造万物的专一崇拜!(启示录4:11)