守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 創世記 24
  • 聖經新世界譯本

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

創世記內容大綱

      • 為Wèi以撒Yǐsā找zhǎo一yí個gè妻子qīzi(1-58)

      • 利百加Lìbǎijiā去qù見jiàn以撒Yǐsā(59-67)

創世記Chuàngshìjì 24:1

參考經文

  • +創Chuàng 13:2

創世記Chuàngshìjì 24:2

腳注

  • *

    把Bǎ手shǒu放fàng在zài對方duìfāng的de大腿dàtuǐ下xià,是shì發誓fāshì的de一yì種zhǒng習俗xísú。

參考經文

  • +創Chuàng 15:2, 3

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)904,1208-1209頁

    《守望台》

    1997/1/1刊30頁

    1989/10/1刊25,27頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 904, 1208-1209;《守》97 1/1 30;《守》89 10/1 25, 27

創世記Chuàngshìjì 24:3

參考經文

  • +創Chuàng 28:1; 申Shēn 7:1, 3; 林後Lín-Hòu 6:14

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)727-728頁

    《守望台》(公眾版)

    2016.3期14頁

    《感示》18頁

    《守望台》

    1989/10/1刊25,27頁

  • 出版物索引

    《守眾》16.3 14;《洞悉上》 727-728;《感示》 18;《守》89 10/1 25, 27;

    w66 3/15 171; w62 1/1 17

創世記Chuàngshìjì 24:4

參考經文

  • +創Chuàng 22:20-23

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1999/1/1刊7頁

    1997/1/1刊30頁

    1989/10/1刊25,27頁

  • 出版物索引

    《守》99 1/1 7;《守》97 1/1 30;《守》89 10/1 25, 27;

    w62 1/1 17

創世記Chuàngshìjì 24:5

參考經文

  • +創Chuàng 11:27, 28; 15:7

創世記Chuàngshìjì 24:6

參考經文

  • +來Lái 11:15

創世記Chuàngshìjì 24:7

參考經文

  • +創Chuàng 12:1; 來Lái 11:8
  • +彌Mí 7:20; 路Lù 1:72, 73; 來Lái 6:13, 14
  • +創Chuàng 13:14, 15; 26:3, 4; 申Shēn 34:4; 徒Tú 7:4, 5
  • +來Lái 11:18
  • +來Lái 1:7, 14
  • +創Chuàng 12:5

索引

  • 出版物索引

    w81 2/15 10; w66 5/1 274

創世記Chuàngshìjì 24:9

參考經文

  • +創Chuàng 24:2, 3

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)1208-1209頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 1208-1209

創世記Chuàngshìjì 24:10

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)15-16,548,1154頁

    《守望台》

    2011/6/15刊16-17頁

    1989/10/1刊25,27頁

    《美好的土地》6-7頁

  • 出版物索引

    《美好的土地》 6-7;《洞悉上》 15-16, 548, 1154;《守》11 6/15 16-17;《創造》 211-212;《守》89 10/1 25, 27;

    im 192-3

創世記Chuàngshìjì 24:11

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)313頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 313

創世記Chuàngshìjì 24:12

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    2000/3/1刊3頁

  • 出版物索引

    《守》00 3/1 3

創世記Chuàngshìjì 24:13

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)313頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 313

創世記Chuàngshìjì 24:14

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1997/1/1刊30頁

    1989/10/1刊25-26頁

  • 出版物索引

    《守》97 1/1 30;《守》89 10/1 25-26

創世記Chuàngshìjì 24:15

參考經文

  • +創Chuàng 22:23
  • +創Chuàng 11:26
  • +創Chuàng 11:29

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)952頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 952

創世記Chuàngshìjì 24:16

索引

  • 出版物索引

    w65 10/1 588

創世記Chuàngshìjì 24:17

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》(公眾版)

    2016.3期12頁

  • 出版物索引

    《守眾》16.3 12

創世記Chuàngshìjì 24:18

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》(公眾版)

    2016.3期12頁

  • 出版物索引

    《守眾》16.3 12;

    w64 9/15 555

創世記Chuàngshìjì 24:19

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》(公眾版)

    2016.3期12-13頁

    《守望台》

    2010/2/1刊24-25頁

    1997/1/1刊30頁

  • 出版物索引

    《守眾》16.3 12-13;《守》10 2/1 25;《守》97 1/1 30;

    w64 9/15 555

創世記Chuàngshìjì 24:20

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》(公眾版)

    2016.3期12-13頁

    《守望台》

    2010/2/1刊24-25頁

    1997/1/1刊30頁

    1989/10/1刊25-27頁

  • 出版物索引

    《守眾》16.3 12-13;《守》10 2/1 25;《守》97 1/1 30;《守》89 10/1 25-27;

    w64 9/15 555; w62 2/15 126

創世記Chuàngshìjì 24:21

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》(公眾版)

    2016.3期12-13頁

  • 出版物索引

    《守眾》16.3 13

創世記Chuàngshìjì 24:22

腳注

  • *

    相當Xiāngdāng於yú5.7克kè。

  • *

    相當Xiāngdāng於yú114克kè。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)911頁

    《洞悉聖經》(下冊)274頁

    《守望台》

    1997/1/1刊30-31頁

    1989/10/1刊26頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 911;《洞悉下》 274;《守》97 1/1 30-31;《守》89 10/1 26;

    w74 11/15 703; w64 9/15 554

創世記Chuàngshìjì 24:24

參考經文

  • +創Chuàng 11:29
  • +創Chuàng 22:23

創世記Chuàngshìjì 24:26

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)1207頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 1207

創世記Chuàngshìjì 24:29

參考經文

  • +創Chuàng 25:20; 29:10

創世記Chuàngshìjì 24:30

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)274頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 274

創世記Chuàngshìjì 24:32

腳注

  • *

    可能Kěnéng指zhǐ拉班Lābān。

創世記Chuàngshìjì 24:34

參考經文

  • +創Chuàng 15:2, 3

創世記Chuàngshìjì 24:35

參考經文

  • +創Chuàng 12:15, 16; 13:2; 24:1

創世記Chuàngshìjì 24:36

參考經文

  • +創Chuàng 21:1, 2; 羅Luó 4:19; 來Lái 11:11
  • +創Chuàng 25:5

創世記Chuàngshìjì 24:37

參考經文

  • +創Chuàng 24:2, 3; 28:1

創世記Chuàngshìjì 24:38

參考經文

  • +創Chuàng 22:20-23
  • +創Chuàng 24:4

創世記Chuàngshìjì 24:39

參考經文

  • +創Chuàng 24:5

創世記Chuàngshìjì 24:40

腳注

  • *

    又Yòu譯yì「我wǒ向來xiànglái在zài耶和華Yēhéhuá面前miànqián行走xíngzǒu,他tā會huì派pài天使tiānshǐ跟gēn你nǐ一起yìqǐ去qù」。

參考經文

  • +創Chuàng 48:15
  • +來Lái 1:7, 14
  • +創Chuàng 11:25

創世記Chuàngshìjì 24:41

參考經文

  • +創Chuàng 24:9

創世記Chuàngshìjì 24:43

參考經文

  • +創Chuàng 24:16

創世記Chuàngshìjì 24:44

參考經文

  • +創Chuàng 24:14

創世記Chuàngshìjì 24:45

參考經文

  • +創Chuàng 24:15, 17

創世記Chuàngshìjì 24:46

參考經文

  • +創Chuàng 24:18

創世記Chuàngshìjì 24:47

參考經文

  • +創Chuàng 24:22, 23

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)274頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 274;

    w74 11/15 703

創世記Chuàngshìjì 24:48

參考經文

  • +創Chuàng 24:27

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)1207頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 1207

創世記Chuàngshìjì 24:49

腳注

  • *

    直譯Zhíyì「該gāi往wǎng右yòu走zǒu還是háishi往wǎng左zuǒ走zǒu」。

參考經文

  • +創Chuàng 24:8

創世記Chuàngshìjì 24:50

腳注

  • *

    又Yòu譯yì「對duì你nǐ說shuō好hǎo說shuō歹dǎi」。

創世記Chuàngshìjì 24:53

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》

    1989/10/1刊26-27頁

  • 出版物索引

    《守》89 10/1 26-27;

    w62 7/15 447; w57 10/1 150

創世記Chuàngshìjì 24:58

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)1224頁

    《守望台》(公眾版)

    2016.3期14頁

    《守望台》

    2012/10/15刊29頁

    2004/4/15刊10頁

    1989/10/1刊26-27頁

  • 出版物索引

    《守眾》16.3 14;《守》12 10/15 29;《洞悉上》 1224;《守》04 4/15 10;《守》89 10/1 26-27;

    w81 2/15 11; w61 10/1 594

創世記Chuàngshìjì 24:59

腳注

  • *

    指Zhǐ的de是shì一yí個gè以前yǐqián做zuò過guo她tā乳母rǔmǔ的de僕人púrén。

參考經文

  • +創Chuàng 28:5
  • +創Chuàng 35:8

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》(公眾版)

    2016.3期15頁

  • 出版物索引

    《守眾》16.3 15

創世記Chuàngshìjì 24:60

腳注

  • *

    又Yòu譯yì「願yuàn你nǐ成為chéngwéi千萬qiānwàn人rén之zhī母mǔ」。

  • *

    又Yòu譯yì「佔領zhànlǐng恨hèn他們tāmen的de人rén的de城鎮chéngzhèn」。

參考經文

  • +創Chuàng 22:15, 17

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)1064頁

    《啟示錄高潮》151頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 1064;《啟示錄高潮》 151

創世記Chuàngshìjì 24:61

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》(公眾版)

    2016.3期15頁

    《守望台》

    1989/10/1刊26-27頁

  • 出版物索引

    《守眾》16.3 15;《守》89 10/1 26-27;

    w67 4/1 223

創世記Chuàngshìjì 24:62

參考經文

  • +創Chuàng 12:9; 20:1; 民Mín 13:22; 士Shì 1:9
  • +創Chuàng 16:14; 25:11

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)112頁

    《守望台》(公眾版)

    2016.3期12頁

    《美好的土地》6-7頁

  • 出版物索引

    《美好的土地》 7;《守眾》16.3 12;《洞悉上》 112

創世記Chuàngshìjì 24:63

參考經文

  • +詩Shī 77:12; 143:5

索引

  • 檢索手冊

    《警醒!》

    2000/9/8刊20頁

  • 出版物索引

    《警》00 9/8 20;

    w84 8/1 28; g63 3/8 25

創世記Chuàngshìjì 24:64

索引

  • 檢索手冊

    《守望台》(公眾版)

    2016.3期15頁

    《美好的土地》6-7頁

  • 出版物索引

    《美好的土地》 7;《守眾》16.3 15

創世記Chuàngshìjì 24:65

腳注

  • *

    見Jiàn詞語cíyǔ解釋jiěshì:「蒙頭Méng tóu」。

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)442,630,1072頁

    《洞悉聖經》(下冊)420頁

    《守望台》(公眾版)

    2016.3期15頁

  • 出版物索引

    《守眾》16.3 15;《洞悉上》 442, 630, 1072;《洞悉下》 420

創世記Chuàngshìjì 24:67

參考經文

  • +來Lái 11:9
  • +創Chuàng 26:8
  • +創Chuàng 23:2, 19

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)1134頁

    《守望台》(公眾版)

    2016.3期15頁

    《守望台》

    1989/10/1刊27-28頁

  • 出版物索引

    《守眾》16.3 15;《洞悉下》 1134;《守》89 10/1 28;

    w81 2/15 11; g79 8/8 30

譯本對照

點選經節數字,查看該節經文在其他聖經譯本中的譯法

總類

創Chuàng 24:1創Chuàng 13:2
創Chuàng 24:2創Chuàng 15:2, 3
創Chuàng 24:3創Chuàng 28:1; 申Shēn 7:1, 3; 林後Lín-Hòu 6:14
創Chuàng 24:4創Chuàng 22:20-23
創Chuàng 24:5創Chuàng 11:27, 28; 15:7
創Chuàng 24:6來Lái 11:15
創Chuàng 24:7創Chuàng 12:1; 來Lái 11:8
創Chuàng 24:7彌Mí 7:20; 路Lù 1:72, 73; 來Lái 6:13, 14
創Chuàng 24:7創Chuàng 13:14, 15; 26:3, 4; 申Shēn 34:4; 徒Tú 7:4, 5
創Chuàng 24:7來Lái 11:18
創Chuàng 24:7來Lái 1:7, 14
創Chuàng 24:7創Chuàng 12:5
創Chuàng 24:9創Chuàng 24:2, 3
創Chuàng 24:15創Chuàng 22:23
創Chuàng 24:15創Chuàng 11:26
創Chuàng 24:15創Chuàng 11:29
創Chuàng 24:24創Chuàng 11:29
創Chuàng 24:24創Chuàng 22:23
創Chuàng 24:29創Chuàng 25:20; 29:10
創Chuàng 24:34創Chuàng 15:2, 3
創Chuàng 24:35創Chuàng 12:15, 16; 13:2; 24:1
創Chuàng 24:36創Chuàng 21:1, 2; 羅Luó 4:19; 來Lái 11:11
創Chuàng 24:36創Chuàng 25:5
創Chuàng 24:37創Chuàng 24:2, 3; 28:1
創Chuàng 24:38創Chuàng 22:20-23
創Chuàng 24:38創Chuàng 24:4
創Chuàng 24:39創Chuàng 24:5
創Chuàng 24:40創Chuàng 48:15
創Chuàng 24:40來Lái 1:7, 14
創Chuàng 24:40創Chuàng 11:25
創Chuàng 24:41創Chuàng 24:9
創Chuàng 24:43創Chuàng 24:16
創Chuàng 24:44創Chuàng 24:14
創Chuàng 24:45創Chuàng 24:15, 17
創Chuàng 24:46創Chuàng 24:18
創Chuàng 24:47創Chuàng 24:22, 23
創Chuàng 24:48創Chuàng 24:27
創Chuàng 24:49創Chuàng 24:8
創Chuàng 24:59創Chuàng 28:5
創Chuàng 24:59創Chuàng 35:8
創Chuàng 24:60創Chuàng 22:15, 17
創Chuàng 24:62創Chuàng 12:9; 20:1; 民Mín 13:22; 士Shì 1:9
創Chuàng 24:62創Chuàng 16:14; 25:11
創Chuàng 24:63詩Shī 77:12; 143:5
創Chuàng 24:67來Lái 11:9
創Chuàng 24:67創Chuàng 26:8
創Chuàng 24:67創Chuàng 23:2, 19
  • 聖經新世界譯本
  • 閱讀 精讀本聖經 (nwtsty)
  • 閱讀 新世界譯本 (bi12)
  • 閱讀 和合本 (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
聖經Shèngjīng新世界Xīn-shìjiè譯本Yìběn
創世記Chuàngshìjì 24:1-67

創世記

24 亞伯拉罕Yàbólāhǎn老lǎo了le,年事niánshì已yǐ高gāo,耶和華Yēhéhuá在zài所有suǒyǒu事shì上shang都dōu賜cì福fú給gěi亞伯拉罕Yàbólāhǎn+。2 亞伯拉罕Yàbólāhǎn對duì家jiā裡li最zuì老lǎo的de僕人púrén,就是jiùshì管理guǎnlǐ他tā所有suǒyǒu財產cáichǎn的de人rén+,說shuō:「請Qǐng你nǐ把bǎ手shǒu放fàng在zài我wǒ大腿dàtuǐ下xià*。3 我Wǒ要yào你nǐ在zài天地tiāndì的de上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuá面前miànqián發誓fāshì,不要búyào在zài我wǒ住zhù的de迦南Jiānán這個zhège地方dìfang,找zhǎo迦南人Jiānánrén的de女兒nǚʼér給gěi我wǒ兒子érzi做zuò妻子qīzi+。4 你Nǐ一定yídìng要yào到dào我wǒ的de家鄉jiāxiāng和hé我wǒ的de親戚qīnqi那裡nàlǐ+,為wèi我wǒ兒子érzi以撒Yǐsā娶qǔ個gè妻子qīzi。」

5 僕人Púrén對duì他tā說shuō:「要是Yàoshi那個nàge姑娘gūniang不bù肯kěn跟gēn我wǒ到dào這裡zhèlǐ來lái呢ne?我Wǒ要yào帶dài你nǐ兒子érzi回huí到dào你nǐ離開líkāi的de地方dìfang嗎ma?+」6 亞伯拉罕Yàbólāhǎn對duì他tā說shuō:「你Nǐ千萬qiānwàn不要búyào帶dài我wǒ的de兒子érzi回huí到dào那裡nàlǐ+。7 天Tiān上shang的de上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuá帶dài我wǒ離開líkāi父親fùqīn的de家族jiāzú,離開líkāi我wǒ親戚qīnqi的de地方dìfang+,還hái對duì我wǒ說話shuōhuà,向xiàng我wǒ發誓fāshì說shuō+:『我Wǒ要yào把bǎ這zhè片piàn土地tǔdì+賜cì給gěi你nǐ的de後代hòudài+。』他Tā會huì派pài天使tiānshǐ走zǒu在zài你nǐ前面qiánmiàn+,你nǐ一定yídìng可以kěyǐ從cóng那裡nàlǐ為wèi我wǒ兒子érzi娶qǔ個gè妻子qīzi+。8 要是Yàoshi那個nàge姑娘gūniang不bù肯kěn跟gēn你nǐ來lái,你nǐ對duì我wǒ發fā的de誓shì就jiù可以kěyǐ解除jiěchú。只是Zhǐshì你nǐ絕對juéduì不bù能néng帶dài我wǒ的de兒子érzi回huí到dào那裡nàlǐ。」9 僕人Púrén就jiù把bǎ手shǒu放fàng在zài主人zhǔrén亞伯拉罕Yàbólāhǎn的de大腿dàtuǐ下xià,為wèi這zhè件jiàn事shì向xiàng他tā發誓fāshì+。

10 於是Yúshì,僕人púrén帶dài著zhe主人zhǔrén的de十shí匹pǐ駱駝luòtuo,以及yǐjí主人zhǔrén的de各gè種zhǒng禮物lǐwù,起程qǐchéng前往qiánwǎng美索不達米亞Měisuǒbùdámǐyà的de拿鶴城Náhè Chéng去qù。11 到Dào了le城chéng外wài,他tā叫jiào駱駝luòtuo跪guì在zài那裡nàlǐ的de水井shuǐjǐng旁páng。那Nà時shí是shì傍晚bàngwǎn,婦女fùnǚ通常tōngcháng在zài這個zhège時候shíhou出來chūlái打dǎ水shuǐ。12 他Tā說shuō:「我Wǒ主人zhǔrén亞伯拉罕Yàbólāhǎn的de上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuá啊a,求qiú你nǐ今天jīntiān讓ràng我wǒ成功chénggōng,請qǐng你nǐ向xiàng我wǒ主人zhǔrén亞伯拉罕Yàbólāhǎn顯xiǎn出chū忠貞zhōngzhēn的de愛ài。13 我Wǒ現在xiànzài站zhàn在zài水井shuǐjǐng旁邊pángbiān,城chéng裡li的de姑娘gūniang正zhèng出來chūlái打dǎ水shuǐ。14 如果Rúguǒ我wǒ向xiàng哪個nǎge姑娘gūniang說shuō『請qǐng放fàng下xià水瓶shuǐpíng,給gěi我wǒ一點yìdiǎnr水shuǐ喝hē』,要是yàoshi她tā說shuō『請qǐng喝hē,我wǒ也yě打dǎ水shuǐ給gěi你nǐ的de駱駝luòtuo喝hē』,她tā就是jiùshì你nǐ為wèi你nǐ僕人púrén以撒Yǐsā挑選tiāoxuǎn的de妻子qīzi。這樣Zhèyàng,我wǒ就jiù知道zhīdào你nǐ向xiàng我wǒ主人zhǔrén顯xiǎn出chū忠貞zhōngzhēn的de愛ài了le。」

15 他Tā的de話huà還hái沒有méiyǒu說shuō完wán,利百加Lìbǎijiā就jiù出來chūlái了le,肩jiān上shang扛káng著zhe水瓶shuǐpíng。她Tā是shì彼土利Bǐtǔlì的de女兒nǚʼér+。彼土利Bǐtǔlì是shì亞伯拉罕Yàbólāhǎn的de兄弟xiōngdì拿鶴Náhè+跟gēn妻子qīzi密迦Mìjiā+的de兒子érzi。16 這個Zhège姑娘gūniang非常fēicháng漂亮piàoliang,是shì個gè處女chǔnǚ,從cóng沒有méiyǒu跟gēn男人nánrén發生fāshēng過guo關係guānxì。她Tā下xià到dào水井shuǐjǐng旁邊pángbiān,把bǎ水瓶shuǐpíng打dǎ滿mǎn了le就jiù上來shànglái。17 僕人Púrén立刻lìkè跑pǎo上shàng前qián對duì她tā說shuō:「請Qǐng把bǎ瓶子píngzi裡li的de水shuǐ給gěi我wǒ喝hē一點yìdiǎnr。」18 姑娘Gūniang說shuō:「我Wǒ主zhǔ請qǐng喝hē。」她Tā就jiù連忙liánmáng從cóng肩jiān上shang放fàng下xià瓶子píngzi,托tuō在zài手shǒu上shang,讓ràng僕人púrén喝hē。19 僕人Púrén喝hē完wán了le,姑娘gūniang又yòu說shuō:「我Wǒ也yě為wèi你nǐ的de駱駝luòtuo打dǎ水shuǐ,讓ràng牠們tāmen喝hē飽bǎo。」20 她Tā急忙jímáng把bǎ瓶子píngzi裡li的de水shuǐ倒dào進jìn水槽shuǐcáo裡li,而且érqiě一yí次cì又yòu一yí次cì地de跑pǎo到dào水井shuǐjǐng邊biān,打dǎ水shuǐ給gěi所有suǒyǒu駱駝luòtuo喝hē。21 僕人Púrén一直yìzhí驚訝jīngyà地de凝視níngshì著zhe她tā,什麼shénme話huà也yě沒méi說shuō,想xiǎng要yào知道zhīdào耶和華Yēhéhuá使shǐ他tā此cǐ行xíng成chéng不bù成功chénggōng。

22 駱駝Luòtuo喝hē完wán了le,僕人púrén就jiù送sòng給gěi她tā一yí個gè重zhòng半bàn舍客勒shèkèlè*的de金jīn鼻環bíhuán,以及yǐjí兩liǎng個gè共gòng重zhòng10舍客勒shèkèlè*的de金jīn手鐲shǒuzhuó。23 他Tā說shuō:「請Qǐng告訴gàosu我wǒ,你nǐ是shì誰shéi的de女兒nǚʼér?你Nǐ父親fùqīn家jiā裡li有yǒu地方dìfang讓ràng我們wǒmen留宿liúsù嗎ma?」24 她Tā回答huídá:「我Wǒ是shì密迦Mìjiā為wèi拿鶴Náhè+生shēng的de兒子érzi彼土利Bǐtǔlì的de女兒nǚʼér+。」25 又Yòu說shuō:「我們Wǒmen有yǒu很hěn多duō草料cǎoliào,也yě有yǒu住宿zhùsù的de地方dìfang。」26 僕人Púrén就jiù跪guì在zài地dì上shang,向xiàng耶和華Yēhéhuá下拜xiàbài,27 說shuō:「願Yuàn我wǒ主人zhǔrén亞伯拉罕Yàbólāhǎn的de上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuá受shòu到dào讚美zànměi,因為yīnwèi他tā不斷búduàn顯xiǎn出chū忠貞zhōngzhēn的de愛ài,不bù離棄líqì我wǒ的de主人zhǔrén。耶和華Yēhéhuá引領yǐnlǐng我wǒ,把bǎ我wǒ帶dài到dào我wǒ主人zhǔrén兄弟xiōngdì的de家jiā。」

28 姑娘Gūniang跑pǎo回去huíqù,把bǎ這些zhèxiē事shì都dōu告訴gàosu母親mǔqīn和hé家jiā裡li的de人rén。29 利百加Lìbǎijiā有yǒu一yí個gè哥哥gēge叫jiào拉班Lābān+,拉班Lābān就jiù跑pǎo到dào外面wàimiàn的de水井shuǐjǐng旁邊pángbiān去qù見jiàn那個nàge人rén。30 他Tā看kàn到dào妹妹mèimei的de鼻環bíhuán和hé手shǒu上shang的de手鐲shǒuzhuó,又yòu聽見tīngjiàn妹妹mèimei利百加Lìbǎijiā說shuō「那個nàge人rén這樣zhèyàng對duì我wǒ說shuō」,就jiù去qù見jiàn那個nàge人rén。那Nà時候shíhou,僕人púrén仍然réngrán在zài水井shuǐjǐng那裡nàlǐ,站zhàn在zài駱駝luòtuo旁邊pángbiān。31 拉班Lābān馬上mǎshàng說shuō:「得到Dédào耶和華Yēhéhuá賜cì福fú的de人rén啊a,來lái吧ba。為什麼Wèi shénme還hái站zhàn在zài外面wàimiàn?我Wǒ已經yǐjīng準備zhǔnbèi了le房間fángjiān,也yě為wèi駱駝luòtuo準備zhǔnbèi了le地方dìfang。」32 僕人Púrén就jiù進jìn了le房子fángzi,他tā*卸xiè下xià了le駱駝luòtuo背bèi上shang的de東西dōngxi,給gěi駱駝luòtuo餵wèi了le草料cǎoliào,拿ná水shuǐ洗xǐ僕人púrén的de腳jiǎo,也yě給gěi僕人púrén的de隨從suícóng洗xǐ腳jiǎo。33 食物Shíwù擺bǎi上來shànglái後hòu,僕人púrén卻què說shuō:「我Wǒ要yào先xiān說shuō完wán我wǒ的de事情shìqing再zài吃chī。」拉班Lābān說shuō:「請Qǐng說shuō。」

34 僕人Púrén說shuō:「我Wǒ是shì亞伯拉罕Yàbólāhǎn的de僕人púrén+。35 耶和華Yēhéhuá賜cì給gěi我wǒ主人zhǔrén很hěn多duō福分fúfen,給gěi了le他tā牛niú羊yáng、金jīn銀yín、男女nánnǚ僕人púrén、駱駝luòtuo和hé驢lǘ,使shǐ他tā非常fēicháng富有fùyǒu+。36 我Wǒ主人zhǔrén的de妻子qīzi撒拉Sālā年老niánlǎo的de時候shíhou,為wèi我wǒ主人zhǔrén生shēng了le一yí個gè兒子érzi+,主人zhǔrén要yào把bǎ自己zìjǐ的de一切yíqiè都dōu留liú給gěi他tā+。37 主人Zhǔrén叫jiào我wǒ發誓fāshì,對duì我wǒ說shuō:『不要Búyào在zài我wǒ住zhù的de迦南Jiānán這個zhège地方dìfang,找zhǎo迦南人Jiānánrén的de女兒nǚʼér給gěi我wǒ兒子érzi做zuò妻子qīzi+。38 你Nǐ要yào到dào我wǒ父親fùqīn的de家族jiāzú和hé我wǒ的de族人zúrén那裡nàlǐ+,為wèi我wǒ兒子érzi娶qǔ個gè妻子qīzi+。』39 我Wǒ對duì主人zhǔrén說shuō:『要是Yàoshi那個nàge姑娘gūniang不bù肯kěn跟gēn我wǒ走zǒu呢ne?+』40 他Tā對duì我wǒ說shuō:『我Wǒ向來xiànglái敬奉jìngfèng+的de耶和華Yēhéhuá會huì派pài天使tiānshǐ+跟gēn你nǐ一起yìqǐ去qù*,使shǐ你nǐ此cǐ行xíng成功chénggōng。你Nǐ一定yídìng要yào從cóng我wǒ的de族人zúrén和hé我wǒ父親fùqīn的de家族jiāzú那裡nàlǐ+,為wèi我wǒ的de兒子érzi娶qǔ個gè妻子qīzi。41 如果Rúguǒ你nǐ到dào了le我wǒ的de族人zúrén那裡nàlǐ,他們tāmen不bù把bǎ那個nàge姑娘gūniang交jiāo給gěi你nǐ,你nǐ對duì我wǒ發fā的de誓shì就jiù可以kěyǐ解除jiěchú。你Nǐ不用búyòng再zài遵守zūnshǒu你nǐ發fā的de誓shì+。』

42 「今天Jīntiān我wǒ到dào了le水井shuǐjǐng旁邊pángbiān,就jiù說shuō:『我Wǒ主人zhǔrén亞伯拉罕Yàbólāhǎn的de上帝Shàngdì耶和華Yēhéhuá啊a,你nǐ要是yàoshi使shǐ我wǒ此cǐ行xíng成功chénggōng,43 就jiù讓ràng我wǒ說shuō的de事shì發生fāshēng。現在Xiànzài我wǒ站zhàn在zài水井shuǐjǐng旁邊pángbiān,我wǒ向xiàng哪個nǎge出來chūlái打dǎ水shuǐ的de姑娘gūniang+說shuō,「請qǐng把bǎ瓶子píngzi裡li的de水shuǐ給gěi我wǒ喝hē一點yìdiǎnr」,44 要是yàoshi她tā對duì我wǒ說shuō,「請qǐng喝hē,我wǒ也yě打dǎ水shuǐ給gěi你nǐ的de駱駝luòtuo喝hē」,她tā就是jiùshì耶和華Yēhéhuá為wèi我wǒ主人zhǔrén的de兒子érzi挑選tiāoxuǎn的de妻子qīzi+。』

45 「我Wǒ心裡xīnlǐ的de話huà還hái沒有méiyǒu說shuō完wán,利百加Lìbǎijiā就jiù出來chūlái了le,肩jiān上shang扛káng著zhe瓶子píngzi,下xià到dào水井shuǐjǐng旁邊pángbiān去qù打dǎ水shuǐ。我Wǒ對duì她tā說shuō:『請Qǐng給gěi我wǒ一點yìdiǎnr水shuǐ喝hē+。』46 她Tā就jiù連忙liánmáng放fàng下xià肩jiān上shang的de瓶子píngzi,說shuō:『請Qǐng喝hē+,我wǒ也yě打dǎ水shuǐ給gěi你nǐ的de駱駝luòtuo喝hē。』我Wǒ喝hē了le,她tā也yě打dǎ水shuǐ給gěi駱駝luòtuo喝hē了le。47 我Wǒ問wèn她tā:『你Nǐ是shì誰shéi的de女兒nǚʼér?』她Tā回答huídá:『我Wǒ是shì密迦Mìjiā為wèi拿鶴Náhè生shēng的de兒子érzi彼土利Bǐtǔlì的de女兒nǚʼér。』我Wǒ就jiù把bǎ鼻環bíhuán戴dài在zài她tā鼻子bízi上shang,把bǎ手鐲shǒuzhuó戴dài在zài她tā雙手shuāngshǒu上shang+。48 然後Ránhòu,我wǒ跪guì在zài地dì上shang,向xiàng耶和華Yēhéhuá下拜xiàbài,讚美zànměi耶和華Yēhéhuá我wǒ主人zhǔrén亞伯拉罕Yàbólāhǎn的de上帝Shàngdì+,因為yīnwèi他tā帶領dàilǐng我wǒ走zǒu對duì了le路lù,使shǐ我wǒ可以kěyǐ為wèi我wǒ主人zhǔrén的de兒子érzi娶qǔ我wǒ主人zhǔrén兄弟xiōngdì的de孫女sūnnǚ。49 現在Xiànzài你們nǐmen要是yàoshi願意yuànyì顯xiǎn出chū忠貞zhōngzhēn的de愛ài,不bù離棄líqì我wǒ的de主人zhǔrén,就jiù請qǐng告訴gàosu我wǒ;要是yàoshi不bú願意yuànyì,也yě請qǐng告訴gàosu我wǒ,這樣zhèyàng我wǒ就jiù知道zhīdào該gāi怎麼zěnme辦bàn*+。」

50 拉班Lābān和hé彼土利Bǐtǔlì回答huídá:「既然Jìrán這zhè件jiàn事shì是shì耶和華Yēhéhuá的de意思yìsi,我們wǒmen就jiù不bù能néng對duì你nǐ說shuō什麼shénme了le*。51 利百加Lìbǎijiā就jiù在zài你nǐ面前miànqián,你nǐ可以kěyǐ帶dài她tā走zǒu,照zhào耶和華Yēhéhuá說shuō的de給gěi你nǐ主人zhǔrén的de兒子érzi做zuò妻子qīzi。」52 亞伯拉罕Yàbólāhǎn的de僕人púrén一yì聽見tīngjiàn他們tāmen這樣zhèyàng說shuō,就jiù跪guì在zài地dì上shang,向xiàng耶和華Yēhéhuá下拜xiàbài。53 僕人Púrén拿ná出chū銀器yínqì、金器jīnqì、衣服yīfu來lái送sòng給gěi利百加Lìbǎijiā,也yě送sòng了le一些yìxiē貴重guìzhòng的de禮物lǐwù給gěi她tā的de哥哥gēge和hé母親mǔqīn。54 僕人Púrén和hé他tā的de隨從suícóng吃喝chīhē完wán了le,就jiù在zài那裡nàlǐ過guò了le一yí夜yè。

第Dì二èr天tiān,僕人púrén早上zǎoshang起來qǐlái,說shuō:「請Qǐng讓ràng我wǒ回huí到dào我wǒ主人zhǔrén那裡nàlǐ吧ba。」55 利百加Lìbǎijiā的de哥哥gēge和hé母親mǔqīn說shuō:「讓Ràng姑娘gūniang跟gēn我們wǒmen至少zhìshǎo再zài住zhù十shí天tiān再zài走zǒu吧ba。」56 僕人Púrén對duì他們tāmen說shuō:「既然Jìrán耶和華Yēhéhuá使shǐ我wǒ此cǐ行xíng成功chénggōng,就jiù請qǐng不要búyào挽留wǎnliú我wǒ。請Qǐng讓ràng我wǒ離開líkāi,回huí到dào我wǒ主人zhǔrén那裡nàlǐ。」57 他們Tāmen說shuō:「我們Wǒmen叫jiào姑娘gūniang來lái,問問wènwen她tā吧ba。」58 他們Tāmen就jiù叫jiào利百加Lìbǎijiā來lái,對duì她tā說shuō:「你Nǐ願意yuànyì跟gēn這個zhège人rén走zǒu嗎ma?」她Tā回答huídá:「我Wǒ願意yuànyì。」

59 於是Yúshì他們tāmen送sòng妹妹mèimei利百加Lìbǎijiā+、她tā的de乳母rǔmǔ*+,還hái有yǒu亞伯拉罕Yàbólāhǎn的de僕人púrén和hé他tā的de隨從suícóng離開líkāi,60 並bìng祝福zhùfú利百加Lìbǎijiā說shuō:「妹妹Mèimei啊a,願yuàn你nǐ的de子孫zǐsūn千千萬萬qiānqiān-wànwàn*,願yuàn你nǐ的de後代hòudài佔領zhànlǐng敵人dírén的de城門chéngmén*+。」61 利百加Lìbǎijiā和hé她tā的de女僕們nǚpúmen就jiù動身dòngshēn,騎qí上shàng駱駝luòtuo,跟gēn在zài那個nàge僕人púrén後面hòumiàn。於是Yúshì僕人púrén帶dài著zhe利百加Lìbǎijiā離開líkāi了le。

62 那Nà時候shíhou,以撒Yǐsā住zhù在zài南地Nándì+,剛gāng從cóng比珥拉海萊Bǐʼěr-lāhǎi-lái+那nà邊biān回來huílái。63 傍晚Bàngwǎn時分shífēn,以撒Yǐsā到dào野外yěwài去qù,一邊yìbiān散步sànbù一邊yìbiān沉思chénsī+。他Tā抬頭táitóu一yí看kàn,忽然hūrán看見kànjiàn一yí隊duì駱駝luòtuo來lái了le。64 利百加Lìbǎijiā抬頭táitóu望見wàngjiàn以撒Yǐsā,就jiù立刻lìkè下xià了le駱駝luòtuo,65 問wèn僕人púrén:「那個Nàge從cóng野外yěwài向xiàng我們wǒmen迎面yíngmiàn走zǒu來lái的de是shì誰shéi呢ne?」僕人Púrén說shuō:「是Shì我wǒ主人zhǔrén。」利百加Lìbǎijiā就jiù拿ná頭巾tóujīn蒙頭méng tóu*。66 僕人Púrén把bǎ他tā做zuò過guo的de所有suǒyǒu事情shìqing全都quándōu告訴gàosu了le以撒Yǐsā。67 以撒Yǐsā就jiù帶dài利百加Lìbǎijiā進jìn了le母親mǔqīn撒拉Sālā的de帳篷zhàngpeng+。以撒Yǐsā娶qǔ了le她tā做zuò妻子qīzi,而且érqiě愛ài上shàng了le她tā+。自從Zìcóng母親mǔqīn去世qùshì以後yǐhòu,以撒Yǐsā這zhè才cái得到dédào安慰ānwèi+。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享