守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 撒母耳記下 11
  • 聖經新世界譯本

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

撒母耳記下內容大綱

      • 大衛Dàwèi和hé拔示巴Báshìbā通姦tōngjiān(1-13)

      • 大衛Dàwèi設shè計jì使shǐ烏利亞Wūlìyà被bèi殺shā(14-25)

      • 大衛Dàwèi娶qǔ拔示巴Báshìbā為wéi妻qī(26,27)

撒母耳記下Sāmǔʼěrjì Xià 11:1

腳注

  • *

    意思Yìsi是shì春天chūntiān。

參考經文

  • +撒下Sǎxia 12:26
  • +代上Dài-Shàng 20:1

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(上冊)746頁

  • 出版物索引

    《洞悉上》 746;

    w67 8/1 473; w66 5/1 282

撒母耳記下Sāmǔʼěrjì Xià 11:2

腳注

  • *

    又Yòu譯yì「下午xiàwǔ較jiào晚wǎn的de時候shíhou」。

索引

  • 出版物索引

    w64 2/15 100

撒母耳記下Sāmǔʼěrjì Xià 11:3

參考經文

  • +代上Dài-Shàng 3:5, 9
  • +創Chuàng 10:15; 申Shēn 20:17
  • +撒下Sǎxia 23:8, 39; 王上Wáng-Shàng 15:5
  • +撒下Sǎxia 12:24; 王上Wáng-Shàng 1:11

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)711,905頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 711, 905

撒母耳記下Sāmǔʼěrjì Xià 11:4

腳注

  • *

    可能Kěnéng指zhǐ月經yuèjīng不潔bùjié。

參考經文

  • +出Chū 20:14, 17
  • +利Lì 18:20; 20:10; 箴Zhēn 6:32; 來Lái 13:4
  • +利Lì 12:2; 15:19; 18:19

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)1121頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 1121;

    w74 2/1 95; w66 5/1 282; w63 2/15 116; w63 3/1 134

撒母耳記下Sāmǔʼěrjì Xià 11:5

索引

  • 出版物索引

    w74 2/1 95

撒母耳記下Sāmǔʼěrjì Xià 11:7

索引

  • 出版物索引

    w67 2/15 103

撒母耳記下Sāmǔʼěrjì Xià 11:8

腳注

  • *

    休息Xiūxi一下yíxià,直譯zhíyì「洗洗xǐxi腳jiǎo」。

  • *

    又Yòu譯yì「御膳yùshàn」。可能Kěnéng指zhǐ送sòng給gěi貴賓guìbīn的de食物shíwù。

撒母耳記下Sāmǔʼěrjì Xià 11:11

參考經文

  • +撒下Sǎxia 6:17; 7:2
  • +利Lì 15:16; 撒上Sā-Shàng 21:5

索引

  • 出版物索引

    w66 5/1 282; g63 2/8 31

撒母耳記下Sāmǔʼěrjì Xià 11:15

參考經文

  • +詩Shī 51:14; 箴Zhēn 3:29

索引

  • 出版物索引

    w66 5/1 282

撒母耳記下Sāmǔʼěrjì Xià 11:17

參考經文

  • +撒下Sǎxia 12:9

撒母耳記下Sāmǔʼěrjì Xià 11:21

參考經文

  • +士Shì 6:32; 7:1
  • +士Shì 9:50-53

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)813頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 813

撒母耳記下Sāmǔʼěrjì Xià 11:24

參考經文

  • +撒下Sǎxia 11:17

索引

  • 檢索手冊

    《洞悉聖經》(下冊)1091-1092頁

  • 出版物索引

    《洞悉下》 1091-1092

撒母耳記下Sāmǔʼěrjì Xià 11:25

參考經文

  • +撒下Sǎxia 12:26

撒母耳記下Sāmǔʼěrjì Xià 11:27

腳注

  • *

    又Yòu譯yì「在zài耶和華Yēhéhuá眼yǎn中zhōng是shì邪惡xiéʼè的de」。

參考經文

  • +撒下Sǎxia 5:13; 12:9
  • +創Chuàng 39:7-9; 王上Wáng-Shàng 15:5; 詩Shī 5:6; 11:4; 來Lái 13:4

索引

  • 出版物索引

    w66 5/1 282

譯本對照

點選經節數字,查看該節經文在其他聖經譯本中的譯法

總類

撒下Sǎxia 11:1撒下Sǎxia 12:26
撒下Sǎxia 11:1代上Dài-Shàng 20:1
撒下Sǎxia 11:3代上Dài-Shàng 3:5, 9
撒下Sǎxia 11:3創Chuàng 10:15; 申Shēn 20:17
撒下Sǎxia 11:3撒下Sǎxia 23:8, 39; 王上Wáng-Shàng 15:5
撒下Sǎxia 11:3撒下Sǎxia 12:24; 王上Wáng-Shàng 1:11
撒下Sǎxia 11:4出Chū 20:14, 17
撒下Sǎxia 11:4利Lì 18:20; 20:10; 箴Zhēn 6:32; 來Lái 13:4
撒下Sǎxia 11:4利Lì 12:2; 15:19; 18:19
撒下Sǎxia 11:11撒下Sǎxia 6:17; 7:2
撒下Sǎxia 11:11利Lì 15:16; 撒上Sā-Shàng 21:5
撒下Sǎxia 11:15詩Shī 51:14; 箴Zhēn 3:29
撒下Sǎxia 11:17撒下Sǎxia 12:9
撒下Sǎxia 11:21士Shì 6:32; 7:1
撒下Sǎxia 11:21士Shì 9:50-53
撒下Sǎxia 11:24撒下Sǎxia 11:17
撒下Sǎxia 11:25撒下Sǎxia 12:26
撒下Sǎxia 11:27撒下Sǎxia 5:13; 12:9
撒下Sǎxia 11:27創Chuàng 39:7-9; 王上Wáng-Shàng 15:5; 詩Shī 5:6; 11:4; 來Lái 13:4
  • 聖經新世界譯本
  • 閱讀 精讀本聖經 (nwtsty)
  • 閱讀 新世界譯本 (bi12)
  • 閱讀 和合本 (sbi1)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
聖經Shèngjīng新世界Xīn-shìjiè譯本Yìběn
撒母耳記下Sāmǔʼěrjì Xià 11:1-27

撒母耳記下

11 到Dào了le年初niánchū*,列王lièwáng出征chūzhēng的de時候shíhou,大衛Dàwèi派pài約押Yuēyā率領shuàilǐng他tā的de臣僕chénpú和hé以色列Yǐsèliè全quán軍jūn去qù消滅xiāomiè亞捫人Yàménrén。他們Tāmen圍攻wéigōng拉巴Lābā的de時候shíhou+,大衛Dàwèi留liú在zài耶路撒冷Yēlùsālěng+。

2 一Yì天tiān傍晚bàngwǎn*,大衛Dàwèi從cóng床chuáng上shang起來qǐlái,到dào王宮wánggōng的de平頂píngdǐng上shang散步sànbù。他Tā從cóng平頂píngdǐng上shang看見kànjiàn一yí個gè女子nǚzǐ在zài洗澡xǐzǎo,這個zhège女子nǚzǐ非常fēicháng美麗měilì。3 大衛Dàwèi就jiù派pài人rén去qù打聽dǎting那個nàge女子nǚzǐ是shì誰shéi。那個Nàge人rén回來huílái告訴gàosu他tā:「她Tā是shì以連Yǐlián+的de女兒nǚʼér,赫提人Hètírén+烏利亞Wūlìyà+的de妻子qīzi拔示巴Báshìbā+。」4 大衛Dàwèi派pài使者shǐzhě去qù把bǎ她tā接jiē來lái+。她Tā來lái到dào大衛Dàwèi那裡nàlǐ,大衛Dàwèi就jiù跟gēn她tā發生fāshēng了le關係guānxì+。(那Nà時候shíhou,她tā正zhèng除去chúqù自己zìjǐ的de不潔bùjié*+。)事後Shìhòu,她tā就jiù回家huíjiā去qù了le。

5 後來Hòulái這個zhège女子nǚzǐ懷huái了le孕yùn,就jiù託tuō人rén去qù告訴gàosu大衛Dàwèi:「我Wǒ懷孕huáiyùn了le。」6 大衛Dàwèi派pài人rén到dào約押Yuēyā那裡nàlǐ,說shuō:「派Pài赫提人Hètírén烏利亞Wūlìyà來lái見jiàn我wǒ。」約押Yuēyā就jiù派pài烏利亞Wūlìyà去qù見jiàn大衛Dàwèi。7 烏利亞Wūlìyà來lái了le,大衛Dàwèi就jiù問wèn他tā約押Yuēyā怎麼樣zěnmeyàng,軍兵jūnbīng怎麼樣zěnmeyàng,戰況zhànkuàng又yòu怎麼樣zěnmeyàng。8 大衛Dàwèi對duì烏利亞Wūlìyà說shuō:「你Nǐ回家huíjiā休息xiūxi一下yíxià*吧ba!」烏利亞Wūlìyà就jiù離開líkāi王宮wánggōng,王wáng隨後suíhòu送sòng了le一yí份fèn厚禮hòulǐ*給gěi他tā。9 但Dàn烏利亞Wūlìyà沒有méiyǒu回家huíjiā,而ér是shì跟gēn他tā主人zhǔrén的de其他qítā僕人púrén一起yìqǐ,睡shuì在zài王宮wánggōng門口ménkǒu。10 有Yǒu人rén告訴gàosu大衛Dàwèi:「烏利亞Wūlìyà沒有méiyǒu回家huíjiā。」大衛Dàwèi就jiù問wèn烏利亞Wūlìyà:「你Nǐ從cóng遠方yuǎnfāng回來huílái,為什麼wèi shénme不bù回家huíjiā去qù呢ne?」11 烏利亞Wūlìyà回答huídá大衛Dàwèi:「約櫃Yuēguì+、以色列Yǐsèliè和hé猶大Yóudà的de軍隊jūnduì都dōu在zài帳篷zhàngpeng裡li,我wǒ主zhǔ約押Yuēyā和hé我wǒ主zhǔ的de僕人púrén都dōu在zài野外yěwài紮營zhāyíng,我wǒ又yòu怎麼zěnme能néng回家huíjiā吃喝chīhē,跟gēn妻子qīzi一起yìqǐ睡覺shuìjiào呢ne?+我Wǒ敢gǎn在zài你nǐ面前miànqián發誓fāshì,我wǒ不bú會huì做zuò這樣zhèyàng的de事shì!」

12 大衛Dàwèi對duì烏利亞Wūlìyà說shuō:「今天Jīntiān你nǐ再zài留liú在zài這裡zhèlǐ,明天míngtiān我wǒ會huì送sòng你nǐ回去huíqù。」於是Yúshì烏利亞Wūlìyà在zài當天dàngtiān和hé接jiē下來xiàlái的de一yì天tiān,都dōu留liú在zài耶路撒冷Yēlùsālěng。13 大衛Dàwèi召zhào了le他tā來lái一起yìqǐ吃喝chīhē,並且bìngqiě把bǎ他tā灌guàn醉zuì了le。但Dàn到dào了le晚上wǎnshang他tā出去chūqù睡覺shuìjiào時shí,他tā還是háishi跟gēn他tā主人zhǔrén的de僕人púrén在zài一起yìqǐ,沒有méiyǒu回家huíjiā。14 到Dào了le早上zǎoshang,大衛Dàwèi寫xiě了le封fēng信xìn給gěi約押Yuēyā,讓ràng烏利亞Wūlìyà親手qīnshǒu送sòng去qù。15 他Tā在zài信xìn裡li說shuō:「派Pài烏利亞Wūlìyà到dào前線qiánxiàn,戰鬥zhàndòu最zuì激烈jīliè的de地方dìfang,然後ránhòu你們nǐmen就jiù在zài他tā後面hòumiàn撤退chètuì,讓ràng他tā被bèi敵軍díjūn殺shā死sǐ+。」

16 那Nà時shí,約押Yuēyā已經yǐjīng仔細zǐxì偵察zhēnchá過guo敵軍díjūn的de城chéng,知道zhīdào哪裡nǎlǐ有yǒu勇猛yǒngměng的de敵人dírén,於是yúshì就jiù派pài烏利亞Wūlìyà到dào那裡nàlǐ去qù。17 城Chéng裡li的de人rén出來chūlái,跟gēn約押Yuēyā交戰jiāozhàn。大衛Dàwèi的de僕人púrén中zhōng有些yǒuxiē陣亡zhènwáng了le,赫提人Hètírén烏利亞Wūlìyà也yě死sǐ了le+。18 於是Yúshì約押Yuēyā派pài人rén向xiàng大衛Dàwèi匯報huìbào戰況zhànkuàng。19 他Tā吩咐fēnfù使者shǐzhě說shuō:「你Nǐ向xiàng王wáng匯報huìbào完wán戰況zhànkuàng以後yǐhòu,20 要是yàoshi王wáng生氣shēngqì地de問wèn:『你們Nǐmen作戰zuòzhàn時shí,為什麼wèi shénme要yào那麼nàme靠近kàojìn敵方dífāng的de城chéng?你們Nǐmen不bù知道zhīdào敵人dírén會huì從cóng城牆chéngqiáng上shang射箭shèjiàn嗎ma?21 從前Cóngqián殺shā死sǐ耶路比設Yēlùbǐshè+的de兒子érzi亞比米勒Yàbǐmǐlè+的de是shì誰shéi?不Bú就是jiùshì有yǒu個gè女人nǚrén從cóng城牆chéngqiáng上shang向xiàng他tā投tóu下xià一yí塊kuài上磨石shàngmòshí,他tā就jiù死sǐ在zài提備斯Tíbèisī嗎ma?你們Nǐmen為什麼wèi shénme要yào靠近kàojìn城牆chéngqiáng?』你Nǐ就jiù回答huídá:『王Wáng的de僕人púrén赫提人Hètírén烏利亞Wūlìyà也yě死sǐ了le。』」

22 使者Shǐzhě就jiù起程qǐchéng到dào大衛Dàwèi那裡nàlǐ,把bǎ約押Yuēyā派pài他tā來lái匯報huìbào的de事情shìqing都dōu告訴gàosu了le大衛Dàwèi。23 使者Shǐzhě又yòu對duì大衛Dàwèi說shuō:「敵人Dírén佔zhàn了le上風shàngfēng,他們tāmen出chū城chéng,在zài田野tiányě攻擊gōngjī我們wǒmen,我們wǒmen卻què迫使pòshǐ他們tāmen退回tuìhuí城門口chéngménkǒu。24 弓箭手Gōngjiànshǒu從cóng城牆chéngqiáng上shang向xiàng王wáng的de僕人púrén射箭shèjiàn,結果jiéguǒ王wáng的de一些yìxiē僕人púrén死sǐ了le,你nǐ的de僕人púrén赫提人Hètírén烏利亞Wūlìyà也yě死sǐ了le+。」25 大衛Dàwèi對duì使者shǐzhě說shuō:「你Nǐ要yào對duì約押Yuēyā說shuō:『不要Búyào為wèi這zhè件jiàn事shì難過nánguò,因為yīnwèi誰shéi會huì被bèi刀劍dāojiàn傷害shānghài是shì無法wúfǎ預料yùliào的de。現在Xiànzài你nǐ要yào加緊jiājǐn攻gōng城chéng,把bǎ城chéng攻gōng下來xiàlái+。』你Nǐ要yào鼓勵gǔlì約押Yuēyā。」

26 烏利亞Wūlìyà的de妻子qīzi聽說tīngshuō丈夫zhàngfu死sǐ了le,就jiù為wèi她tā丈夫zhàngfu哀哭āikū。27 哀悼Āidào的de日子rìzi一yí過guò,大衛Dàwèi就jiù派pài人rén把bǎ她tā接jiē到dào宮gōng裡li,她tā就jiù做zuò了le大衛Dàwèi的de妻子qīzi+。後來Hòulái,她tā為wèi大衛Dàwèi生shēng了le個gè兒子érzi。可是Kěshì,大衛Dàwèi做zuò的de這些zhèxiē事shì,讓ràng耶和華Yēhéhuá非常fēicháng不bù高興gāoxìng*+。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享