守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會
  • 《守》12 6/1 10-11頁
  • 英語聖經譯者——科弗達爾

你選擇的內容沒有影片。

抱歉,載入影片時出現錯誤。

  • 英語聖經譯者——科弗達爾
  • 守望台宣揚耶和華的王國-2012年
  • 小標題
  • 相似資料
  • 早年經歷
  • 時移勢易
  • 對後世的影響
  • 「主啊,求你打開英王的眼」
    守望台宣揚耶和華的王國-1982年
  • 印製聖經的綠洲
    警醒!2002年
  • 威廉·廷德爾——一個目光遠大的人
    守望台宣揚耶和華的王國-1995年
  • 聖經怎樣流傳到今日——第2部分
    守望台宣揚耶和華的王國-1997年
查看更多
守望台宣揚耶和華的王國-2012年
《守》12 6/1 10-11頁

英語Yīngyǔ聖經Shèngjīng譯者yìzhě——科弗達爾Kēfúdáʼěr

第Dì一yī部bù印刷yìnshuā成書chéngshū的de英語Yīngyǔ聖經Shèngjīng全quán書shū在zài1535年nián面世miànshì,譯者yìzhě是shì邁爾斯Màiʼěrsī·科弗達爾Kēfúdáʼěr,但dàn這zhè部bù譯本yìběn沒有méiyǒu透露tòulù出版者chūbǎnzhě的de名字míngzi。當時Dāngshí,科弗達爾Kēfúdáʼěr的de朋友péngyou威廉Wēilián·廷德爾Tíngdéʼěr因為yīnwèi翻譯fānyì聖經Shèngjīng而ér被bèi監禁jiānjìn。次年Cìnián,廷德爾Tíngdéʼěr就jiù被bèi處決chǔjué。

科弗達爾Kēfúdáʼěr的de譯本yìběn,有yǒu一yí部分bùfen是shì根據gēnjù廷德爾Tíngdéʼěr的de翻譯fānyì。為什麼Wèi shénme科弗達爾Kēfúdáʼěr能夠nénggòu把bǎ他tā的de譯本yìběn付印fùyìn而ér又yòu避bì過guo殺身之禍shāshēnzhīhuò,但dàn其他qítā同tóng時代shídài的de聖經Shèngjīng譯者yìzhě卻què賠péi上shàng了le性命xìngmìng?科弗達爾Kēfúdáʼěr的de譯本yìběn對duì後世hòushì有yǒu什麼shénme貢獻gòngxiàn?

早年Zǎonián經歷jīnglì

科弗達爾Kēfúdáʼěr很hěn可能kěnéng於yú1488年nián在zài英國Yīngguó的de約克郡Yuēkèjùn出生chūshēng。他Tā曾céng就讀jiùdú於yú劍橋Jiànqiáo大學dàxué,並bìng在zài1514年nián被bèi羅馬Luómǎ天主教會Tiānzhǔjiàohuì任命rènmìng為wéi教士jiàoshì。在Zài他tā的de導師dǎoshī兼jiān宗教zōngjiào改革家gǎigéjiā羅伯特Luóbótè·巴恩斯Bāʼēnsī影響yǐngxiǎng下xià,科弗達爾Kēfúdáʼěr對duì宗教zōngjiào改革gǎigé產生chǎnshēng了le興趣xìngqù。1528年nián,巴恩斯Bāʼēnsī逃táo到dào歐洲Ōuzhōu大陸dàlù,並bìng於yú12年nián後hòu被bèi教會jiàohuì領袖lǐngxiù綁bǎng在zài柱zhù上shang燒shāo死sǐ。

1528年nián,科弗達爾Kēfúdáʼěr開始kāishǐ在zài講道jiǎngdào時shí抨擊pēngjī天主教會Tiānzhǔjiàohuì一些yìxiē不bù符合fúhé聖經Shèngjīng的de做法zuòfǎ,例如lìrú崇拜chóngbài偶像ǒuxiàng、告解gàojiě和hé做zuò彌撒mísa,這zhè使shǐ他tā的de生命shēngmìng受shòu到dào威脅wēixié。於是Yúshì他tā離開líkāi英國Yīngguó,到dào歐洲Ōuzhōu大陸dàlù住zhù了le大約dàyuē七qī年nián。

在Zài德國Déguó漢堡Hànbǎo,科弗達爾Kēfúdáʼěr跟gēn威廉Wēilián·廷德爾Tíngdéʼěr同tóng住zhù。他們Tāmen兩liǎng人rén都dōu渴望kěwàng翻譯fānyì一yí部bù連lián普通人pǔtōngrén都dōu看kàn得de懂dǒng的de聖經Shèngjīng,於是yúshì合作hézuò起來qǐlái。在Zài這zhè段duàn時期shíqī,科弗達爾Kēfúdáʼěr從cóng廷德爾Tíngdéʼěr那裡nàlǐ學xué到dào很hěn多duō翻譯fānyì聖經Shèngjīng的de技巧jìqiǎo。

時Shí移yí勢shì易yì

這Zhè時shí,英國Yīngguó的de政治zhèngzhì和hé宗教zōngjiào氣候qìhòu正在zhèngzài改變gǎibiàn。1534年nián,英王yīngwáng亨利Hēnglì八世Bāshì公開gōngkāi反抗fǎnkàng羅馬Luómǎ天主教Tiānzhǔjiào教宗jiàozōng的de權威quánwēi。他Tā也yě同意tóngyì把bǎ聖經Shèngjīng譯yì成chéng英語Yīngyǔ,供gōng大眾dàzhòng閱讀yuèdú。後來Hòulái,科弗達爾Kēfúdáʼěr接受jiēshòu了le這個zhège任務rènwu。科弗達爾Kēfúdáʼěr的de英語Yīngyǔ表達biǎodá能力nénglì極jí高gāo,卻què不bú像xiàng他tā的de朋友péngyou兼jiān啟蒙qǐméng老師lǎoshī廷德爾Tíngdéʼěr那樣nàyàng精通jīngtōng希伯來語Xībóláiyǔ和hé希臘語Xīlàyǔ,於是yúshì他tā根據gēnjù拉丁語Lādīngyǔ和hé德語Déyǔ的de譯本yìběn來lái修訂xiūdìng廷德爾Tíngdéʼěr的de譯本yìběn。

1535年nián,即jí廷德爾Tíngdéʼěr被bèi處決chǔjué前qián的de一yì年nián,科弗達爾Kēfúdáʼěr的de聖經Shèngjīng譯本yìběn在zài歐洲Ōuzhōu大陸dàlù付印fùyìn。書Shū裡li用yòng了le一些yìxiē非常fēicháng尊敬zūnjìng甚至shènzhì近乎jìnhū恭維gōngwéi的de話huà,把bǎ這個zhège譯本yìběn獻xiàn給gěi亨利Hēnglì八世Bāshì。科弗達爾Kēfúdáʼěr向xiàng亨利Hēnglì保證bǎozhèng,不bú會huì在zài他tā的de譯本yìběn中zhōng收錄shōulù廷德爾Tíngdéʼěr譯本yìběn的de注釋zhùshì。那些Nàxiē注釋zhùshì在zài當時dāngshí甚shèn具jù爭議zhēngyì,原因yuányīn之zhī一yī是shì它們tāmen使shǐ人rén留意liúyì到dào天主教會Tiānzhǔjiàohuì那些nàxiē不bù符合fúhé聖經Shèngjīng的de教義jiàoyì。於是Yúshì,亨利Hēnglì同意tóngyì出版chūbǎn這zhè部bù聖經Shèngjīng譯本yìběn。時勢Shíshì開始kāishǐ改變gǎibiàn了le。

1537年nián,科弗達爾Kēfúdáʼěr譯本yìběn的de兩liǎng個gè版本bǎnběn在zài英國Yīngguó印行yìnxíng。同年Tóngnián,又yòu有yǒu另lìng一yí個gè稱chēng為wéi「馬修Mǎxiū聖經Shèngjīng」的de版本bǎnběn在zài安特衛普Āntèwèipǔ(位於wèiyú現今xiànjīn的de比利時Bǐlìshí)印行yìnxíng。這個Zhège版本bǎnběn結合jiéhé了le廷德爾Tíngdéʼěr和hé科弗達爾Kēfúdáʼěr的de翻譯fānyì,而且érqiě獲huò亨利Hēnglì八世Bāshì批准pīzhǔn出版chūbǎn。

那Nà時shí,托馬斯Tuōmǎsī·克倫威爾Kèlúnwēiʼěr是shì亨利Hēnglì八世Bāshì的de主要zhǔyào謀臣móuchén,也yě是shì坎特伯雷Kǎntèbóléi大主教dàzhǔjiào(英國Yīngguó聖公會Shènggōnghuì領袖lǐngxiù)克蘭麥Kèlánmài所suǒ支持zhīchí的de人rén。克倫威爾Kèlúnwēiʼěr很hěn快kuài看kàn出chū,馬修Mǎxiū聖經Shèngjīng須要xūyào修訂xiūdìng,於是yúshì請qǐng科弗達爾Kēfúdáʼěr修訂xiūdìng整zhěng部bù譯本yìběn。1539年nián,亨利Hēnglì授權shòuquán出版chūbǎn這個zhège新xīn聖經Shèngjīng譯本yìběn,並bìng下令xiàlìng每měi個gè教堂jiàotáng都dōu要yào擺放bǎifàng一yí部bù,供gōng所有suǒyǒu人rén閱讀yuèdú。這個Zhège譯本yìběn因為yīnwèi體積tǐjī很hěn大dà,所以suǒyǐ稱chēng為wéi《大Dà聖經Shèngjīng》,全quán國guó各gè地dì都dōu熱烈rèliè歡迎huānyíng這個zhège聖經Shèngjīng譯本yìběn。

對Duì後世hòushì的de影響yǐngxiǎng

亨利Hēnglì八世Bāshì死sǐ後hòu,愛德華Àidéhuá六世Liùshì繼位jìwèi。1551年nián,科弗達爾Kēfúdáʼěr被bèi任命rènmìng為wéi埃克塞特Āikèsàitè主教zhǔjiào。可是Kěshì,到dào了le1553年nián,信奉xìnfèng天主教Tiānzhǔjiào的de瑪麗Mǎlì王后wánghòu登基dēngjī,科弗達爾Kēfúdáʼěr不得不bùdébù逃táo到dào丹麥Dānmài去qù。之後Zhīhòu他tā遷qiān到dào瑞士Ruìshì,繼續jìxù翻譯fānyì聖經Shèngjīng。他Tā出版chūbǎn了le三sān個gè英語Yīngyǔ版本bǎnběn的de《希臘語Xīlàyǔ經卷jīngjuàn》(一般yìbān稱chēng為wéi《新約Xīnyuē》),內nèi附fù拉丁語Lādīngyǔ文本wénběn,供gōng教士jiàoshì研究yánjiū聖經Shèngjīng之zhī用yòng。

令Lìng人rén意外yìwài的de是shì,科弗達爾Kēfúdáʼěr沒有méiyǒu在zài他tā的de譯本yìběn中zhōng譯yì出chū上帝Shàngdì的de名字míngzi「耶和華Yēhéhuá」。然而Ránʼér,在zài廷德爾Tíngdéʼěr翻譯fānyì的de《希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn》中zhōng,這個zhège名字míngzi出現chūxiàn了le超過chāoguò20次cì。莫茲利Mòzīlì在zài《科弗達爾Kēfúdáʼěr與yǔ他tā的de聖經Shèngjīng》一yì書shū中zhōng說shuō:「科弗達爾Kēfúdáʼěr在zài他tā於yú1535年nián出版chūbǎn的de聖經Shèngjīng裡li,完全wánquán沒有méiyǒu譯yì出chū[耶和華Yēhéhuá]這個zhège詞cí。」不過Búguò,他tā後來hòulái卻què在zài《大Dà聖經Shèngjīng》裡li的de三sān個gè地方dìfang,譯yì出chū了le上帝Shàngdì的de名字míngzi耶和華Yēhéhuá。

雖然Suīrán科弗達爾Kēfúdáʼěr很hěn少shǎo譯yì出chū上帝Shàngdì的de名字míngzi,但dàn他tā的de譯本yìběn卻què是shì第dì一yī本běn英語Yīngyǔ聖經Shèngjīng在zài扉頁fēiyè頁yè頂dǐng印yìn上shàng代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzi的de四sì個gè希伯來Xībólái字母zìmǔ(YHWH)。此外Cǐwài,這zhè部bù譯本yìběn也yě率先shuàixiān把bǎ所有suǒyǒu次經cìjīng放fàng在zài附錄fùlù中zhōng,而ér不bú是shì把bǎ次經cìjīng跟gēn《希伯來語Xībóláiyǔ經卷jīngjuàn》的de各gè卷juàn夾雜jiāzá在zài一起yìqǐ。

在Zài科弗達爾Kēfúdáʼěr的de譯本yìběn裡li,有yǒu不bù少shǎo詞語cíyǔ和hé詞組cízǔ都dōu受shòu到dào其他qítā聖經Shèngjīng譯者yìzhě所suǒ採用cǎiyòng。例如Lìrú他tā在zài詩篇Shīpiān23篇piān第dì4節jié用yòng了le「死亡sǐwáng的de幽谷yōugǔ」這個zhège詞組cízǔ,而ér第dì6節jié就jiù用yòng了le「忠貞zhōngzhēn的de愛ài」一yì詞cí。格林斯萊德Gélínsīláidé教授jiàoshòu說shuō,「忠貞zhōngzhēn的de愛ài」一yì詞cí「十分shífēn特別tèbié,能néng顯示xiǎnshì上帝Shàngdì對duì他tā子民zǐmín的de愛ài有yǒu別bié於yú慈悲cíbēi和hé他tā對duì一般yìbān人rén的de愛ài」。《聖經Shèngjīng新世界Xīn-shìjiè譯本Yìběn》在zài第dì6節jié也yě採用cǎiyòng了le這個zhège詞語cíyǔ。

《英格蘭Yīnggélán的de聖經Shèngjīng》(英語Yīngyǔ)說shuō,科弗達爾Kēfúdáʼěr的de《大Dà聖經Shèngjīng》「是shì廷德爾Tíngdéʼěr開始kāishǐ翻譯fānyì《新約Xīnyuē》之後zhīhòu,所有suǒyǒu英語Yīngyǔ聖經Shèngjīng翻譯fānyì工作gōngzuò的de最終zuìzhōng成果chéngguǒ」。不論Búlùn你nǐ是否shìfǒu同意tóngyì這樣zhèyàng的de評價píngjià,有yǒu一yì點diǎn是shì無可置疑wúkězhìyí的de,那nà就是jiùshì科弗達爾Kēfúdáʼěr的de譯本yìběn使shǐ當日dāngrì說shuō英語Yīngyǔ的de人rén能夠nénggòu看kàn得de懂dǒng聖經Shèngjīng。

[第Dì11頁yè的de圖片túpiàn]

左Zuǒ圖tú:1537年nián版bǎn的de一yí個gè譯本yìběn,扉頁fēiyè上shang印yìn有yǒu代表dàibiǎo上帝Shàngdì名字míngzi的de四sì個gè希伯來Xībólái字母zìmǔ

[鳴謝Míngxiè]

圖片Túpiàn來源láiyuán:From The Holy Scriptures of the Olde and Newe Testamente With the Apocripha by Myles Coverdale

[第Dì10頁yè的de圖片túpiàn鳴謝míngxiè]

From the book Our English Bible: Its Translations and Translators

    中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
    登出
    登入
    • 中文繁體(國語)
    • 分享
    • 設定
    • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
    • 使用條款
    • 隱私權政策
    • 隱私設定
    • JW.ORG
    • 登入
    分享